< Psalmorum 55 >

1 Psalmus, in finem, In hymnis intellectus David. Exaudi Deus orationem meam, et ne despexeris deprecationem meam:
Para o músico chefe. Em instrumentos de corda. Uma contemplação de David. Listen à minha oração, Deus. Não se esconda da minha súplica.
2 intende mihi, et exaudi me. Contristatus sum in exercitatione mea: et conturbatus sum
Attend para mim, e me responda. Estou inquieto em minha queixa, e gemer
3 a voce inimici, et a tribulatione peccatoris. Quoniam declinaverunt in me iniquitates, et in ira molesti erant mihi.
because da voz do inimigo, por causa da opressão dos ímpios. Pois eles trazem sofrimento para mim. Com raiva, eles guardam rancor contra mim.
4 Cor meum conturbatum est in me: et formido mortis cecidit super me.
Meu coração está gravemente magoado dentro de mim. Os terrores da morte caíram sobre mim.
5 Timor et tremor venerunt super me: et contexerunt me tenebrae:
Fearfulness e tremores vieram sobre mim. O horror tem me dominado.
6 Et dixi: Quis dabit mihi pennas sicut columbae, et volabo, et requiescam?
Eu disse: “Oh, que eu tinha asas como uma pomba! Então eu voaria para longe, e estaria em repouso.
7 Ecce elongavi fugiens: et mansi in solitudine.
Behold, então eu vaguearia para bem longe. Eu me alojaria no deserto”. (Selah)
8 Expectabam eum, qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus, et tempestate.
“Eu me apressaria para um abrigo do vento tempestuoso e da tempestade”.
9 Praecipita Domine, divide linguas eorum: quoniam vidi iniquitatem, et contradictionem in civitate.
Confuse eles, Senhor, e confundir sua linguagem, pois tenho visto violência e conflitos na cidade.
10 Die ac nocte circumdabit eam super muros eius iniquitas: et labor in medio eius,
Day e à noite eles rondam as suas paredes. Malícia e abuso também estão dentro dela.
11 et iniustitia. Et non defecit de plateis eius usura et dolus.
Destructive forças estão dentro dela. Ameaças e mentiras não saem de suas ruas.
12 Quoniam si inimicus meus maledixisset mihi, sustinuissem utique. Et si is, qui oderat me, super me magna locutus fuisset: abscondissem me forsitan ab eo.
Pois não foi um inimigo que me insultou, então eu poderia tê-lo suportado. Nem foi ele que me odiou que se levantou contra mim, então eu teria me escondido dele.
13 Tu vero homo unanimis: dux meus, et notus meus:
Mas foi você, um homem como eu, meu companheiro, e meu amigo familiar.
14 Qui simul mecum dulces capiebas cibos: in domo Dei ambulavimus cum consensu.
We levou doce companheirismo juntos. Caminhamos na casa de Deus com companhia.
15 Veniat mors super illos: et descendant in infernum viventes: Quoniam nequitiae in habitaculis eorum: in medio eorum. (Sheol h7585)
Que a morte venha repentinamente sobre eles. Deixe-os descer vivos no Sheol. Pois a maldade está entre eles, em sua morada. (Sheol h7585)
16 Ego autem ad Deum clamavi: et Dominus salvabit me.
Quanto a mim, vou recorrer a Deus. Yahweh me salvará.
17 Vespere, et mane, et meridie narrabo et annunciabo: et exaudiet vocem meam.
Evening, de manhã, e ao meio-dia, eu gritarei em angústia. Ele vai ouvir minha voz.
18 Redimet in pace animam meam ab his, qui appropinquant mihi: quoniam inter multos erant mecum.
Ele resgatou minha alma em paz da batalha que foi contra mim, embora haja muitos que se opõem a mim.
19 Exaudiet Deus, et humiliabit illos, qui est ante saecula. Non enim est illis commutatio, et non timuerunt Deum:
God, que é entronizado para sempre, os ouvirá e os responderá. (Selah) Eles nunca mudam e não temam a Deus.
20 extendit manum suam in retribuendo. Contaminaverunt testamentum eius,
Ele levanta as mãos contra seus amigos. Ele violou seu convênio.
21 divisi sunt ab ira vultus eius: et appropinquavit cor illius. Molliti sunt sermones eius super oleum: et ipsi sunt iacula.
Sua boca era lisa como manteiga, mas seu coração era a guerra. Suas palavras foram mais suaves que as do petróleo, no entanto, eram espadas desembainhadas.
22 Iacta super Dominum curam tuam, et ipse te enutriet: non dabit in aeternum fluctuationem iusto.
Cast seu fardo sobre Yahweh e ele o sustentará. Ele nunca permitirá que os justos sejam movidos.
23 Tu vero Deus deduces eos, in puteum interitus. Viri sanguinum, et dolosi non dimidiabunt dies suos: ego autem sperabo in te Domine.
Mas você, Deus, os trará para o poço da destruição. Homens sedentos de sangue e enganosos não viverão metade de seus dias, mas eu vou confiar em você.

< Psalmorum 55 >