< Psalmorum 55 >

1 Psalmus, in finem, In hymnis intellectus David. Exaudi Deus orationem meam, et ne despexeris deprecationem meam:
Til sangmesteren; med strengelek; en læresalme av David. Vend øret, Gud, til min bønn, og skjul dig ikke for min inderlige begjæring!
2 intende mihi, et exaudi me. Contristatus sum in exercitatione mea: et conturbatus sum
Gi akt på mig og svar mig! Mine sorgfylte tanker farer hit og dit, og jeg må stønne,
3 a voce inimici, et a tribulatione peccatoris. Quoniam declinaverunt in me iniquitates, et in ira molesti erant mihi.
for fiendens røst, for den ugudeliges undertrykkelse; for de velter elendighet over mig, og i vrede forfølger de mig.
4 Cor meum conturbatum est in me: et formido mortis cecidit super me.
Mitt hjerte bever i mitt bryst, og dødens redsler er falt på mig.
5 Timor et tremor venerunt super me: et contexerunt me tenebrae:
Frykt og beven kommer over mig, og forferdelse legger sig over mig.
6 Et dixi: Quis dabit mihi pennas sicut columbae, et volabo, et requiescam?
Og jeg sier: Gid jeg hadde vinger som duen! Da vilde jeg flyve bort og feste bo.
7 Ecce elongavi fugiens: et mansi in solitudine.
Se, jeg vilde flykte langt bort, jeg vilde ta herberge i ørkenen. (Sela)
8 Expectabam eum, qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus, et tempestate.
Jeg vilde i hast søke mig et tilfluktssted for den rasende vind, for stormen.
9 Praecipita Domine, divide linguas eorum: quoniam vidi iniquitatem, et contradictionem in civitate.
Opsluk dem, Herre, kløv deres tungemål! For jeg ser vold og kiv i byen.
10 Die ac nocte circumdabit eam super muros eius iniquitas: et labor in medio eius,
Dag og natt vandrer de omkring den på dens murer, og elendighet og ulykke er inneni den.
11 et iniustitia. Et non defecit de plateis eius usura et dolus.
Fordervelse er inneni den, og undertrykkelse og svik viker ikke fra dens torv.
12 Quoniam si inimicus meus maledixisset mihi, sustinuissem utique. Et si is, qui oderat me, super me magna locutus fuisset: abscondissem me forsitan ab eo.
For ikke er det en fiende som håner mig, ellers vilde jeg bære det; ikke er det min avindsmann som ophøier sig over mig, ellers vilde jeg skjule mig for ham;
13 Tu vero homo unanimis: dux meus, et notus meus:
men det er du, du som var min likemann, min venn og min kjenning -
14 Qui simul mecum dulces capiebas cibos: in domo Dei ambulavimus cum consensu.
vi som levde sammen i fortrolig omgang, som vandret til Guds hus blandt den glade høitidsskare.
15 Veniat mors super illos: et descendant in infernum viventes: Quoniam nequitiae in habitaculis eorum: in medio eorum. (Sheol h7585)
Ødeleggelse komme over dem! La dem fare levende ned i dødsriket! For ondskap hersker i deres bolig, i deres hjerte. (Sheol h7585)
16 Ego autem ad Deum clamavi: et Dominus salvabit me.
Jeg vil rope til Gud, og Herren skal frelse mig.
17 Vespere, et mane, et meridie narrabo et annunciabo: et exaudiet vocem meam.
Aften og morgen og middag vil jeg klage og sukke, så hører han min røst.
18 Redimet in pace animam meam ab his, qui appropinquant mihi: quoniam inter multos erant mecum.
Han forløser min sjel fra striden imot mig og gir mig fred; for i mengde er de omkring mig.
19 Exaudiet Deus, et humiliabit illos, qui est ante saecula. Non enim est illis commutatio, et non timuerunt Deum:
Gud skal høre og svare dem - han troner jo fra fordums tid, (sela) dem som ikke vil bli anderledes, og som ikke frykter Gud.
20 extendit manum suam in retribuendo. Contaminaverunt testamentum eius,
Han legger hånd på dem som har fred med ham, han vanhelliger sin pakt.
21 divisi sunt ab ira vultus eius: et appropinquavit cor illius. Molliti sunt sermones eius super oleum: et ipsi sunt iacula.
Hans munns ord er glatte som smør, men hans hjertes tanke er strid; hans ord er bløtere enn olje, og dog er de dragne sverd.
22 Iacta super Dominum curam tuam, et ipse te enutriet: non dabit in aeternum fluctuationem iusto.
Kast på Herren det som tynger dig! Han skal holde dig oppe; han skal i evighet ikke la den rettferdige rokkes.
23 Tu vero Deus deduces eos, in puteum interitus. Viri sanguinum, et dolosi non dimidiabunt dies suos: ego autem sperabo in te Domine.
Og du, Gud, skal støte dem ned i gravens dyp; blodgjerrige og falske menn skal ikke nå det halve av sine dager; men jeg setter min lit til dig.

< Psalmorum 55 >