< Psalmorum 51 >
1 Psalmus David, Cum venit ad eum Nathan Propheta, quando intravit ad Bethsabee. Miserere mei Deus, secundum magnam misericordiam tuam. Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
Para o músico chefe. Um salmo de David, quando Nathan, o profeta, chegou até ele, depois de ter ido a Betsabá. Tenha piedade de mim, Deus, de acordo com sua amorosa bondade. De acordo com a multidão de suas ternas misericórdias, apague minhas transgressões.
2 Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
Wash me completamente da minha iniqüidade. Limpe-me do meu pecado.
3 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
Pois eu conheço minhas transgressões. Meu pecado está constantemente diante de mim.
4 Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut iustificeris in sermonibus tuis, et vincas cum iudicaris.
Against você, e somente você, eu pequei, e fez o que é mau aos seus olhos, para que você possa ter razão quando falar, e justificado quando você julgar.
5 Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.
Behold, eu nasci na iniquidade. Minha mãe me concebeu em pecado.
6 Ecce enim veritatem dilexisti: incerta, et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi.
Behold, você deseja a verdade nas partes internas. Você me ensina sabedoria no lugar mais íntimo.
7 Asperges me hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.
Purify me com hyssop, e eu estarei limpo. Lava-me, e eu serei mais branco que a neve.
8 Auditui meo dabis gaudium et laetitiam: et exultabunt ossa humiliata.
Let me ouvir alegria e contentamento, que os ossos que você quebrou podem regozijar-se.
9 Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.
Hide seu rosto dos meus pecados, e apagar todas as minhas iniqüidades.
10 Cor mundum crea in me Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Create em mim um coração limpo, ó Deus. Renovar um espírito correto dentro de mim.
11 Ne proiicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
Don não me jogue de sua presença, e não me tirem seu Espírito Santo.
12 Redde mihi laetitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me.
Restaurem-me a alegria de sua salvação. Sustente-me com um espírito de boa vontade.
13 Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur.
Então eu ensinarei aos transgressores seus caminhos. Os pecadores serão convertidos a você.
14 Libera me de sanguinibus Deus, Deus salutis meae: et exaltabit lingua mea iustitiam tuam.
Deliver me da culpa do derramamento de sangue, ó Deus, o Deus da minha salvação. Minha língua cantará em voz alta a sua retidão.
15 Domine, labia mea aperies: et os meum annunciabit laudem tuam.
Lord, abra meus lábios. Minha boca vai declarar seus elogios.
16 Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis.
Pois você não se deleita em sacrifício, senão eu o daria. Você não tem nenhum prazer em oferecer holocausto.
17 Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum Deus non despicies.
Os sacrifícios de Deus são um espírito quebrado. Ó Deus, você não desprezará um coração partido e contrito.
18 Benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion: ut aedificentur muri Ierusalem.
Do bem em seu bom prazer a Zion. Construir as muralhas de Jerusalém.
19 Tunc acceptabis sacrificium iustitiae, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.
Então você se deleitará com os sacrifícios de retidão, em holocaustos e em holocaustos inteiros. Então, eles oferecerão touros em seu altar.