< Psalmorum 51 >
1 Psalmus David, Cum venit ad eum Nathan Propheta, quando intravit ad Bethsabee. Miserere mei Deus, secundum magnam misericordiam tuam. Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
За първия певец, псалом на Давида, когато пророк Натан дойде при него, след като беше влязъл той при Вистсавия. Смили се за мене, Боже, според милосърдието Си; според множеството на благите Си милости и изличи беззаконията ми.
2 Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
Измий ме съвършено от беззаконието ми, И очисти ме от греха ми.
3 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
Защото престъплението си аз признавам, И грехът ми е винаги пред мене.
4 Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut iustificeris in sermonibus tuis, et vincas cum iudicaris.
На Тебе, само на Тебе, съгреших, И пред тебе сторих това зло; Признавам това, за да бъдеш оправдан когато говориш, когато говориш, И излезеш непорочен, когато съдиш.
5 Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.
Ето родих се в нечестие, И в грях ме зачна майка ми.
6 Ecce enim veritatem dilexisti: incerta, et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi.
Ето, понеже желаеш искреност вътре в човека, Научи ме мъдрост в скришното на сърцето ми.
7 Asperges me hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.
Поръси ме с исоп, и ще бъда чист; Измий ме, и ще стана по-бял от сняг.
8 Auditui meo dabis gaudium et laetitiam: et exultabunt ossa humiliata.
Дай ми да чуя радост и веселие, За да се зарадват костите, които си строшил.
9 Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.
Отвърни лицето Си от греховете ми. И всичките ми беззакония изличи.
10 Cor mundum crea in me Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Сърце чисто сътвори в мене, Боже. И дух постоянен обновявай вътре в мене,
11 Ne proiicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
Да не ме отхвърлиш от присъствието Си, Нито да отнемеш от мене Светия Си Дух.
12 Redde mihi laetitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me.
Повърни ми радостта на спасението Си: И освобождаващият Дух нека ме подкрепи.
13 Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur.
Тогава ще науча престъпниците на Твоите пътища, И грешниците ще се обърнат към Тебе.
14 Libera me de sanguinibus Deus, Deus salutis meae: et exaltabit lingua mea iustitiam tuam.
Избави ме от виновността за кръвта, Боже, Боже на спасението ми; И езикът ми ще пее високо за Твоята правда.
15 Domine, labia mea aperies: et os meum annunciabit laudem tuam.
Господи, отвори устните ми; И устата ми ще разгласят Твоята хвала.
16 Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis.
Защото не щеш да Ти принеса жертва; Всеизгаряния не Ти са угодни.
17 Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum Deus non despicies.
Жертви на Бога са дух съкрушен; Сърце съкрушено и разкаяно, Боже, Ти няма да презреш.
18 Benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion: ut aedificentur muri Ierusalem.
Стори добро на Сион според благоволението Си; Съгради стените на Ерусалим.
19 Tunc acceptabis sacrificium iustitiae, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.
Тогава благоволението Ти ще бъде в жертви на правда, В приноси и всеизгаряния; Тогава ще принасят юници на олтара Ти.