< Psalmorum 50 >
1 Psalmus Asaph. Deus deorum Dominus locutus est: et vocavit terram, A solis ortu usque ad occasum:
Psaume d’Asaph. Dieu, Dieu, l’Éternel, parle, et convoque la terre, Depuis le soleil levant jusqu’au soleil couchant.
2 ex Sion species decoris eius.
De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
3 Deus manifeste veniet: Deus noster et non silebit. Ignis in conspectu eius exardescet: et in circuitu eius tempestas valida.
Il vient, notre Dieu, il ne reste pas en silence; Devant lui est un feu dévorant, Autour de lui une violente tempête.
4 Advocavit caelum desursum: et terram discernere populum suum.
Il crie vers les cieux en haut, Et vers la terre, pour juger son peuple:
5 Congregate illi sanctos eius: qui ordinant testamentum eius super sacrificia.
Rassemblez-moi mes fidèles, Qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice!
6 Et annunciabunt caeli iustitiam eius: quoniam Deus iudex est.
Et les cieux publieront sa justice, Car c’est Dieu qui est juge. (Pause)
7 Audi populus meus, et loquar Israel, et testificabor tibi: Deus Deus tuus ego sum.
Écoute, mon peuple! Et je parlerai; Israël! Et je t’avertirai. Je suis Dieu, ton Dieu.
8 Non in sacrificiis tuis arguam te: holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper.
Ce n’est pas pour tes sacrifices que je te fais des reproches; Tes holocaustes sont constamment devant moi.
9 Non accipiam de domo tua vitulos: neque de gregibus tuis hircos.
Je ne prendrai pas de taureau dans ta maison, Ni de bouc dans tes bergeries.
10 Quoniam meae sunt omnes ferae silvarum, iumenta in montibus et boves.
Car tous les animaux des forêts sont à moi, Toutes les bêtes des montagnes par milliers;
11 Cognovi omnia volatilia caeli: et pulchritudo agri mecum est.
Je connais tous les oiseaux des montagnes, Et tout ce qui se meut dans les champs m’appartient.
12 Si esuriero, non dicam tibi: meus est enim orbis terrae, et plenitudo eius.
Si j’avais faim, je ne te le dirais pas, Car le monde est à moi et tout ce qu’il renferme.
13 Numquid manducabo carnes taurorum? aut sanguinem hircorum potabo?
Est-ce que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des boucs?
14 Immola Deo sacrificium laudis: et redde Altissimo vota tua.
Offre pour sacrifice à Dieu des actions de grâces, Et accomplis tes vœux envers le Très-Haut.
15 Et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me.
Et invoque-moi au jour de la détresse; Je te délivrerai, et tu me glorifieras.
16 Peccatori autem dixit Deus: Quare tu enarras iustitias meas, et assumis testamentum meum per os tuum?
Et Dieu dit au méchant: Quoi donc! Tu énumères mes lois, Et tu as mon alliance à la bouche,
17 Tu vero odisti disciplinam: et proiecisti sermones meos retrorsum:
Toi qui hais les avis, Et qui jettes mes paroles derrière toi!
18 Si videbas furem, currebas cum eo: et cum adulteris portionem tuam ponebas.
Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, Et ta part est avec les adultères.
19 Os tuum abundavit malitia: et lingua tua concinnabat dolos.
Tu livres ta bouche au mal, Et ta langue est un tissu de tromperies.
20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuae ponebas scandalum:
Tu t’assieds, et tu parles contre ton frère, Tu diffames le fils de ta mère.
21 haec fecisti, et tacui. Existimasti inique quod ero tui similis: arguam te, et statuam contra faciem tuam.
Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu t’es imaginé que je te ressemblais; Mais je vais te reprendre, et tout mettre sous tes yeux.
22 Intelligite haec qui obliviscimini Deum: nequando rapiat, et non sit qui eripiat.
Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne déchire, sans que personne délivre.
23 Sacrificium laudis honorificabit me: et illic iter, quo ostendam illi salutare Dei.
Celui qui offre pour sacrifice des actions de grâces me glorifie, Et à celui qui veille sur sa voie Je ferai voir le salut de Dieu.