< Psalmorum 50 >
1 Psalmus Asaph. Deus deorum Dominus locutus est: et vocavit terram, A solis ortu usque ad occasum:
[A Psalm by Asaph.] The Mighty One, God, Jehovah, speaks, and summons the earth from the rising of the sun to its setting.
2 ex Sion species decoris eius.
Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.
3 Deus manifeste veniet: Deus noster et non silebit. Ignis in conspectu eius exardescet: et in circuitu eius tempestas valida.
Our God comes, and does not keep silent. A fire devours before him. It is very stormy around him.
4 Advocavit caelum desursum: et terram discernere populum suum.
He calls to the heavens above, to the earth, that he may judge his people:
5 Congregate illi sanctos eius: qui ordinant testamentum eius super sacrificia.
"Gather my faithful ones together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice."
6 Et annunciabunt caeli iustitiam eius: quoniam Deus iudex est.
The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. (Selah)
7 Audi populus meus, et loquar Israel, et testificabor tibi: Deus Deus tuus ego sum.
"Hear, my people, and I will speak; Israel, and I will testify against you. I am God, your God.
8 Non in sacrificiis tuis arguam te: holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper.
I do not rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me.
9 Non accipiam de domo tua vitulos: neque de gregibus tuis hircos.
I have no need for a bull from your stall, nor male goats from your pens.
10 Quoniam meae sunt omnes ferae silvarum, iumenta in montibus et boves.
For every animal of the forest is mine, and the livestock on a thousand hills.
11 Cognovi omnia volatilia caeli: et pulchritudo agri mecum est.
I know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine.
12 Si esuriero, non dicam tibi: meus est enim orbis terrae, et plenitudo eius.
If I were hungry, I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.
13 Numquid manducabo carnes taurorum? aut sanguinem hircorum potabo?
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Immola Deo sacrificium laudis: et redde Altissimo vota tua.
Offer to God the sacrifice of thanksgiving. Pay your vows to the Most High.
15 Et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me.
Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honor me."
16 Peccatori autem dixit Deus: Quare tu enarras iustitias meas, et assumis testamentum meum per os tuum?
But to the wicked God says, "What right do you have to declare my statutes, that you have taken my covenant on your lips,
17 Tu vero odisti disciplinam: et proiecisti sermones meos retrorsum:
seeing you hate instruction, and throw my words behind you?
18 Si videbas furem, currebas cum eo: et cum adulteris portionem tuam ponebas.
When you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers.
19 Os tuum abundavit malitia: et lingua tua concinnabat dolos.
"You give your mouth to evil. Your tongue frames deceit.
20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuae ponebas scandalum:
You sit and speak against your brother. You slander your own mother's son.
21 haec fecisti, et tacui. Existimasti inique quod ero tui similis: arguam te, et statuam contra faciem tuam.
You have done these things, and I kept silent. You thought that I was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
22 Intelligite haec qui obliviscimini Deum: nequando rapiat, et non sit qui eripiat.
"Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be none to deliver.
23 Sacrificium laudis honorificabit me: et illic iter, quo ostendam illi salutare Dei.
Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me; and to him who orders his conduct I will show the salvation of God."