< Psalmorum 49 >

1 Psalmus David, in finem, filiis Core. Audite haec omnes Gentes: auribus percipite omnes, qui habitatis orbem:
Kumutungamiri wokuimba, waVanakomana vaKora. Pisarema. Inzwai izvi, imi vanhu mose; teererai imi mose mugere panyika,
2 Quique terrigenae, et filii hominum: simul in unum dives et pauper.
vapasi navapamusoro, vapfumi navarombo pamwe chete.
3 Os meum loquetur sapientiam: et meditatio cordis mei prudentiam.
Muromo wangu uchataura nouchenjeri; kutaura kunobva pamwoyo wangu kuchapa kunzwisisa.
4 Inclinabo in parabolam aurem meam: aperiam in psalterio propositionem meam.
Ndicharerekera nzeve yangu kuchirahwe; nembira ndichadudzira shoko rangu rakavanzika.
5 Cur timebo in die mala? iniquitas calcanei mei circumdabit me:
Ndinotyireiko kana mazuva akaipa achiuya, kana vanyengeri vakaipa vandikomberedza,
6 Qui confidunt in virtute sua: et in multitudine divitiarum suarum gloriantur.
vaya vanovimba nepfuma yavo vanozvikudza nepfuma yavo zhinji?
7 Frater non redimit, redimet homo: non dabit Deo placationem suam.
Hakuna munhu angadzikinura upenyu hwomumwe kana kupa Mwari rudzikinuro rwake,
8 Et pretium redemptionis animae suae: et laborabit in aeternum,
rudzikinuro rwoupenyu runokosha, hakuna muripo unoringana nahwo,
9 et vivet adhuc in finem.
kuti ararame nokusingaperi uye kuti asaona kuora.
10 Non videbit interitum, cum viderit sapientes morientes: simul insipiens, et stultus peribunt. Et relinquent alienis divitias suas:
Nokuti vose vanogona kuona kuti vanhu vakachenjera vanofa; mapenzi navasina pfungwa zvimwe chetezvo vanofa, uye vanosiyira vamwe pfuma yavo.
11 et sepulchra eorum domus illorum in aeternum. Tabernacula eorum in progenie, et progenie: vocaverunt nomina sua in terris suis.
Marinda avo achagara ari dzimba dzavo nokusingaperi, nougaro hwavo kusvikira kuzvizvarwa zvisingaperi, kunyange vakanga vakapa nyika mazita avo.
12 Et homo, cum in honore esset, non intellexit: comparatus est iumentis insipientibus, et similis factus est illis.
Asi munhu, kunyange ane pfuma yake, haagari; akafanana nemhuka dzinofa.
13 Haec via illorum scandalum ipsis: et postea in ore suo complacebunt.
Ndiwo magumo aivavo vanovimba nezvavanoita, namagumo avateveri vavo, vanotenda zvavanotaura. Sera
14 Sicut oves in inferno positi sunt: mors depascet eos. Et dominabuntur eorum iusti in matutino: et auxilium eorum veterascet in inferno a gloria eorum. (Sheol h7585)
Samakwai vakatarirwa kuenda kuguva, uye rufu ruchavadya. Vakarurama vachavatonga mangwanani; chimiro chavo chichaora murinda, kure nedzimba dzavo dzoumambo. (Sheol h7585)
15 Verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi, cum acceperit me. (Sheol h7585)
Asi Mwari achadzikinura upenyu hwangu kubva muguva, zvirokwazvo achanditora iye. Sera (Sheol h7585)
16 Ne timueris cum dives factus fuerit homo: et cum multiplicata fuerit gloria domus eius.
Usanyanya kutya kana munhu apfuma, kana kubwinya kweimba yake kwawedzerwa;
17 Quoniam cum interierit, non sumet omnia: neque descendet cum eo gloria eius.
nokuti haana chaachatora paanofa; kubwinya kwake hakungaburukiri naye murinda.
18 Quia anima eius in vita ipsius benedicetur: confitebitur tibi cum benefeceris ei.
Kunyange paairarama aizviti akaropafadzwa, uye vanhu vachirumbidza munhu paanobudirira,
19 Introibit usque in progenies patrum suorum: et usque in aeternum non videbit lumen.
achabatana norudzi rwamadzibaba ake, vasingazoonizve chiedza choupenyu.
20 Homo, cum in honore esset, non intellexit: comparatus est iumentis insipientibus, et similis factus est illis.
Munhu ane pfuma zhinji asinganzwisisi akaita semhuka dzinofa.

< Psalmorum 49 >