< Psalmorum 49 >

1 Psalmus David, in finem, filiis Core. Audite haec omnes Gentes: auribus percipite omnes, qui habitatis orbem:
科辣黑後裔歌,用高音,交與樂官。 關於這事,請萬民都要靜聽,普世居民,請你們側耳細聽,
2 Quique terrigenae, et filii hominum: simul in unum dives et pauper.
不論貧富無分縉紳百姓,請你們都一一側耳聆聽。
3 Os meum loquetur sapientiam: et meditatio cordis mei prudentiam.
我的口要宣講智慧,我的心要思念哲理。
4 Inclinabo in parabolam aurem meam: aperiam in psalterio propositionem meam.
我要側耳恭聽諺語,我要鼓琴解釋隱語。
5 Cur timebo in die mala? iniquitas calcanei mei circumdabit me:
當陷害我者的毒謀圍我時,在我困厄的日期,我有何所懼?
6 Qui confidunt in virtute sua: et in multitudine divitiarum suarum gloriantur.
因為他們只知依恃財產的富足,他們只會誇耀自己金錢的豐裕;
7 Frater non redimit, redimet homo: non dabit Deo placationem suam.
但是金錢不能使任何人得救,決不能把人的贖債還給天主,
8 Et pretium redemptionis animae suae: et laborabit in aeternum,
因為人命的贖債非常昂貴,任何金錢也決不足以贖回,
9 et vivet adhuc in finem.
不能使人生存久長,不能使人不見死亡。
10 Non videbit interitum, cum viderit sapientes morientes: simul insipiens, et stultus peribunt. Et relinquent alienis divitias suas:
你看,智者死去,愚昧者也同樣沉淪,他們都將自己的財產遺留給別人。
11 et sepulchra eorum domus illorum in aeternum. Tabernacula eorum in progenie, et progenie: vocaverunt nomina sua in terris suis.
他們雖然曾以自己的名號,給一些地方命名,但是他們永久的住宅,萬代的居所卻是墳塋。
12 Et homo, cum in honore esset, non intellexit: comparatus est iumentis insipientibus, et similis factus est illis.
人在富貴中絕不能久長,將與牲畜無異,同樣死亡。
13 Haec via illorum scandalum ipsis: et postea in ore suo complacebunt.
這就是自滿昏愚者的終途,這就是自誇幸運者的末路。
14 Sicut oves in inferno positi sunt: mors depascet eos. Et dominabuntur eorum iusti in matutino: et auxilium eorum veterascet in inferno a gloria eorum. (Sheol h7585)
他們就如羊群一般被人趕入深坑,死亡要牧放他們,義人要主宰他們。他們的容貌即刻色衰,陰間將是他們的住宅。 (Sheol h7585)
15 Verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi, cum acceperit me. (Sheol h7585)
但是天主必救我靈脫離陰府,因為祂要把我接走。 (Sheol h7585)
16 Ne timueris cum dives factus fuerit homo: et cum multiplicata fuerit gloria domus eius.
不要嫉妒他人變成富翁,不要忌恨他人家產倍增;
17 Quoniam cum interierit, non sumet omnia: neque descendet cum eo gloria eius.
因為他死時什麼也不能帶走,他的財產也不能隨著他同去。
18 Quia anima eius in vita ipsius benedicetur: confitebitur tibi cum benefeceris ei.
他在生時雖我陶醉說:「只要你幸福,人必誇讚你。」
19 Introibit usque in progenies patrum suorum: et usque in aeternum non videbit lumen.
他終要回去和他的祖先相逢,永永遠遠他再不能看到光明。
20 Homo, cum in honore esset, non intellexit: comparatus est iumentis insipientibus, et similis factus est illis.
人在富貴中,不深思遠慮,將與牲畜無異,都要死去

< Psalmorum 49 >