< Psalmorum 48 >
1 Psalmus, Laus Cantici filiis Core secunda sabbati. Magnus Dominus, et laudabilis nimis in civitate Dei nostri, in monte sancto eius.
Pieśń psalmu synów Korego. Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
2 Fundatur exultatione universae terrae mons Sion, latera Aquilonis, civitas Regis magni.
Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
3 Deus in domibus eius cognoscetur, cum suscipiet eam.
Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
4 Quoniam ecce reges terrae congregati sunt: convenerunt in unum.
Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
5 Ipsi videntes sic admirati sunt, conturbati sunt, commoti sunt:
Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
6 tremor apprehendit eos. Ibi dolores ut parturientis,
Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
7 in spiritu vehementi conteres naves Tharsis.
Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
8 Sicut audivimus, sic vidimus in civitate Domini virtutum, in civitate Dei nostri: Deus fundavit eam in aeternum.
Jakośmy słyszeli, takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. (Sela)
9 Suscepimus Deus misericordiam tuam, in medio templi tui.
Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
10 Secundum nomen tuum Deus, sic et laus tua in fines terrae: iustitia plena est dextera tua.
Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
11 Laetetur mons Sion, et exultent filiae Iudae, propter iudicia tua Domine.
NIech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
12 Circumdate Sion, et complectimini eam: narrate in turribus eius.
Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
13 Ponite corda vestra in virtute eius: et distribuite domos eius, ut enarretis in progenie altera.
Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu.
14 Quoniam hic est Deus, Deus noster in aeternum, et in saeculum saeculi: ipse reget nos in saecula.
Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.