< Psalmorum 48 >
1 Psalmus, Laus Cantici filiis Core secunda sabbati. Magnus Dominus, et laudabilis nimis in civitate Dei nostri, in monte sancto eius.
Ein Psalmlied der Kinder Korah. Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 Fundatur exultatione universae terrae mons Sion, latera Aquilonis, civitas Regis magni.
Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
3 Deus in domibus eius cognoscetur, cum suscipiet eam.
Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
4 Quoniam ecce reges terrae congregati sunt: convenerunt in unum.
Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.
5 Ipsi videntes sic admirati sunt, conturbati sunt, commoti sunt:
Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davon gestürzt.
6 tremor apprehendit eos. Ibi dolores ut parturientis,
Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
7 in spiritu vehementi conteres naves Tharsis.
Du zerbrichst die Schiffe im Meer durch den Ostwind.
8 Sicut audivimus, sic vidimus in civitate Domini virtutum, in civitate Dei nostri: Deus fundavit eam in aeternum.
Wie wir gehört haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält sie ewiglich. (Sela)
9 Suscepimus Deus misericordiam tuam, in medio templi tui.
Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.
10 Secundum nomen tuum Deus, sic et laus tua in fines terrae: iustitia plena est dextera tua.
Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
11 Laetetur mons Sion, et exultent filiae Iudae, propter iudicia tua Domine.
Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Juda's seien fröhlich um deiner Gerichte willen.
12 Circumdate Sion, et complectimini eam: narrate in turribus eius.
Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme;
13 Ponite corda vestra in virtute eius: et distribuite domos eius, ut enarretis in progenie altera.
achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen,
14 Quoniam hic est Deus, Deus noster in aeternum, et in saeculum saeculi: ipse reget nos in saecula.
daß dieser Gott sei unser Gott immer und ewiglich. Er führt uns wie die Jugend.