< Psalmorum 48 >
1 Psalmus, Laus Cantici filiis Core secunda sabbati. Magnus Dominus, et laudabilis nimis in civitate Dei nostri, in monte sancto eius.
Cantique. Psaume des fils de Koré. L’Éternel est grand, il est l’objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Fundatur exultatione universae terrae mons Sion, latera Aquilonis, civitas Regis magni.
Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c’est la ville du grand roi.
3 Deus in domibus eius cognoscetur, cum suscipiet eam.
Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
4 Quoniam ecce reges terrae congregati sunt: convenerunt in unum.
Car voici, les rois s’étaient concertés: Ils n’ont fait que passer ensemble.
5 Ipsi videntes sic admirati sunt, conturbati sunt, commoti sunt:
Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.
6 tremor apprehendit eos. Ibi dolores ut parturientis,
Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d’une femme qui accouche.
7 in spiritu vehementi conteres naves Tharsis.
Ils ont été chassés comme par le vent d’orient, Qui brise les navires de Tarsis.
8 Sicut audivimus, sic vidimus in civitate Domini virtutum, in civitate Dei nostri: Deus fundavit eam in aeternum.
Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu Dans la ville de l’Éternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. (Pause)
9 Suscepimus Deus misericordiam tuam, in medio templi tui.
O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.
10 Secundum nomen tuum Deus, sic et laus tua in fines terrae: iustitia plena est dextera tua.
Comme ton nom, ô Dieu! Ta louange retentit jusqu’aux extrémités de la terre; Ta droite est pleine de justice.
11 Laetetur mons Sion, et exultent filiae Iudae, propter iudicia tua Domine.
La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l’allégresse, A cause de tes jugements.
12 Circumdate Sion, et complectimini eam: narrate in turribus eius.
Parcourez Sion, parcourez-en l’enceinte, Comptez ses tours,
13 Ponite corda vestra in virtute eius: et distribuite domos eius, ut enarretis in progenie altera.
Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.
14 Quoniam hic est Deus, Deus noster in aeternum, et in saeculum saeculi: ipse reget nos in saecula.
Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais; Il sera notre guide jusqu’à la mort.