< Psalmorum 45 >
1 Psalm: filiis Core pro iis, qui commutabuntur, in intellectu Canticum pro dilecto. Eructavit cor meum verbum bonum: dico ego opera mea regi. Lingua mea calamus scribae, velociter scribentis.
Al Músico principal: sobre Sosannim: para los hijos de Coré: Masquil: Canción de amores. REBOSA mi corazón palabra buena: refiero yo al Rey mis obras: mi lengua es pluma de escribiente muy ligero.
2 Speciosus forma prae filiis hominum, diffusa est gratia in labiis tuis: propterea benedixit te Deus in aeternum.
Haste hermoseado más que los hijos de los hombres; la gracia se derramó en tus labios: por tanto Dios te ha bendecido para siempre.
3 Accingere gladio tuo super femur tuum, potentissime,
Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, con tu gloria y con tu majestad.
4 Specie tua et pulchritudine tua intende, prospere procede, et regna, Propter veritatem et mansuetudinem, et iustitiam: et deducet te mirabiliter dextera tua.
Y en tu gloria sé prosperado: cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, [y] de justicia; y tu diestra te enseñará cosas terribles.
5 Sagittae tuae acutae, populi sub te cadent, in corda inimicorum regis.
Tus saetas agudas [con que] caerán pueblos debajo de ti, [penetrarán] en el corazón de los enemigos del Rey.
6 Sedes tua Deus in saeculum saeculi: virga directionis virga regni tui.
Tu trono, oh Dios, eterno y para siempre: vara de justicia la vara de tu reino.
7 Dilexisti iustitiam, et odisti iniquitatem: propterea unxit te Deus Deus tuus oleo laetitiae prae consortibus tuis.
Amaste la justicia y aborreciste la maldad: por tanto te ungió Dios, el Dios tuyo, con óleo de gozo sobre tus compañeros.
8 Myrrha, et gutta, et casia a vestimentis tuis, a domibus eburneis: ex quibus delectaverunt te
Mirra, áloe, y casia [exhalan] todos tus vestidos: en estancias de marfil te han recreado.
9 filiae regum in honore tuo. Astitit regina a dextris tuis in vestitu deaurato: circumdata varietate.
Hijas de reyes entre tus ilustres: está la reina á tu diestra con oro de Ophir.
10 Audi filia, et vide, et inclina aurem tuam: et obliviscere populum tuum, et domum patris tui.
Oye, hija, y mira, é inclina tu oído; y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;
11 Et concupiscet rex decorem tuum: quoniam ipse est Dominus Deus tuus, et adorabunt eum.
Y deseará el rey tu hermosura: é inclínate á él, porque él es tu Señor.
12 Et filiae Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur: omnes divites plebis.
Y las hijas de Tiro [vendrán] con presente; implorarán tu favor los ricos del pueblo.
13 Omnis gloria eius filiae regis ab intus, in fimbriis aureis
Toda ilustre es de dentro la hija del rey: de brocado de oro es su vestido.
14 circumamicta varietatibus. Adducentur regi virgines post eam: proximae eius afferentur tibi.
Con [vestidos] bordados será llevada al rey; vírgenes en pos de ella: sus compañeras serán traídas á ti.
15 Afferentur in laetitia et exultatione: adducentur in templum regis.
Serán traídas con alegría y gozo: entrarán en el palacio del rey.
16 Pro patribus tuis nati sunt tibi filii: constitues eos principes super omnem terram.
En lugar de tus padres serán tus hijos, á quienes harás príncipes en toda la tierra.
17 Memores erunt nominis tui in omni generatione et generationem. Propterea populi confitebuntur tibi in aeternum: et in saeculum saeculi.
Haré [perpetua] la memoria de tu nombre en todas las generaciones: por lo cual te alabarán los pueblos eternamente y para siempre.