< Psalmorum 45 >
1 Psalm: filiis Core pro iis, qui commutabuntur, in intellectu Canticum pro dilecto. Eructavit cor meum verbum bonum: dico ego opera mea regi. Lingua mea calamus scribae, velociter scribentis.
A karmesternek. A Liliomok szerint. Kórach fiaitól. Oktató dal. Szerelemnek éneke. Szép beszédre buzdult a szívem; azt mondom én művem a királyé, nyelvem jártas írónak a tolla.
2 Speciosus forma prae filiis hominum, diffusa est gratia in labiis tuis: propterea benedixit te Deus in aeternum.
Szépségesebb vagy az ember fiainál, bájosság ömlik el ajkaidon; azért megáldott téged Isten örökre.
3 Accingere gladio tuo super femur tuum, potentissime,
Kösd fel kardodat csípődre, oh vitéz, díszedet és ékességedet.
4 Specie tua et pulchritudine tua intende, prospere procede, et regna, Propter veritatem et mansuetudinem, et iustitiam: et deducet te mirabiliter dextera tua.
És ékességedben szökkenj föl, nyargalj az igazság ügyéért és a megalázott jogért, és tanítson téged félelmetes tettekre a te jobbod!
5 Sagittae tuae acutae, populi sub te cadent, in corda inimicorum regis.
Nyilaid élesítvék – népek hullanak alád – szívébe a király ellenségeinek.
6 Sedes tua Deus in saeculum saeculi: virga directionis virga regni tui.
Trónod, az Istentől való, mindörökké tart, egyenesség pálczája a te királyi pálczád.
7 Dilexisti iustitiam, et odisti iniquitatem: propterea unxit te Deus Deus tuus oleo laetitiae prae consortibus tuis.
Szeretsz igazságot, és gyűlölsz gonoszaágot; azért fölkent téged Isten, a te Istened, vígság olajával a te társaid fölé.
8 Myrrha, et gutta, et casia a vestimentis tuis, a domibus eburneis: ex quibus delectaverunt te
Myrrha és áloé, kasszia mind a ruháid, elefántcsontos palotákból zeneszerekkel örvendeztettek téged.
9 filiae regum in honore tuo. Astitit regina a dextris tuis in vestitu deaurato: circumdata varietate.
Királyok lányai vannak drága nőid közt, ott áll a feleség jobbodon Ófir aranyában.
10 Audi filia, et vide, et inclina aurem tuam: et obliviscere populum tuum, et domum patris tui.
Halljad leány, lásd és hajlítsd füledet s felejtsd el népedet és atyádnak házát.
11 Et concupiscet rex decorem tuum: quoniam ipse est Dominus Deus tuus, et adorabunt eum.
Majd megkivánja a király szépségedet, mert ő az urad, hódolj meg előtte.
12 Et filiae Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur: omnes divites plebis.
Czór leánya te, ajándékkal hízelegnek neked a népnek gazdagjai.
13 Omnis gloria eius filiae regis ab intus, in fimbriis aureis
Merő dicsőség a királyleány ott benn, aranyszövésű az öltözete.
14 circumamicta varietatibus. Adducentur regi virgines post eam: proximae eius afferentur tibi.
Hímzett ruhákban vezetik oda a királynak; hajadonok mögötte, az ő társnői, vitetnek neked.
15 Afferentur in laetitia et exultatione: adducentur in templum regis.
Oda vezetik őket öröm és újjongás közt, bemennek a király palotájába.
16 Pro patribus tuis nati sunt tibi filii: constitues eos principes super omnem terram.
Őseid helyett lesznek majd fiaid, megteszed őket vezérekké az egész országban.
17 Memores erunt nominis tui in omni generatione et generationem. Propterea populi confitebuntur tibi in aeternum: et in saeculum saeculi.
Hadd emlegetem nevedet minden nemzedékben meg nemzedékben; azért magasztalnak téged népek mindörökké.