< Psalmorum 45 >
1 Psalm: filiis Core pro iis, qui commutabuntur, in intellectu Canticum pro dilecto. Eructavit cor meum verbum bonum: dico ego opera mea regi. Lingua mea calamus scribae, velociter scribentis.
To the chief Musician. Upon Shoshannim. Of the sons of Korah. An instruction; — a song of the Beloved. My heart is welling forth [with] a good matter: I say what I have composed touching the king. My tongue is the pen of a ready writer.
2 Speciosus forma prae filiis hominum, diffusa est gratia in labiis tuis: propterea benedixit te Deus in aeternum.
Thou art fairer than the sons of men; grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
3 Accingere gladio tuo super femur tuum, potentissime,
Gird thy sword upon [thy] thigh, O mighty one, [in] thy majesty and thy splendour;
4 Specie tua et pulchritudine tua intende, prospere procede, et regna, Propter veritatem et mansuetudinem, et iustitiam: et deducet te mirabiliter dextera tua.
And [in] thy splendour ride prosperously, because of truth and meekness [and] righteousness: and thy right hand shall teach thee terrible things.
5 Sagittae tuae acutae, populi sub te cadent, in corda inimicorum regis.
Thine arrows are sharp — peoples fall under thee — in the heart of the king's enemies.
6 Sedes tua Deus in saeculum saeculi: virga directionis virga regni tui.
Thy throne, O God, is for ever and ever; a sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom:
7 Dilexisti iustitiam, et odisti iniquitatem: propterea unxit te Deus Deus tuus oleo laetitiae prae consortibus tuis.
Thou hast loved righteousness, and hated wickedness; therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy companions.
8 Myrrha, et gutta, et casia a vestimentis tuis, a domibus eburneis: ex quibus delectaverunt te
Myrrh and aloes, cassia, are all thy garments; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
9 filiae regum in honore tuo. Astitit regina a dextris tuis in vestitu deaurato: circumdata varietate.
Kings' daughters are among thine honourable women; upon thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
10 Audi filia, et vide, et inclina aurem tuam: et obliviscere populum tuum, et domum patris tui.
Hearken, daughter, and see, and incline thine ear; and forget thine own people and thy father's house:
11 Et concupiscet rex decorem tuum: quoniam ipse est Dominus Deus tuus, et adorabunt eum.
And the king will desire thy beauty; for he is thy Lord, and worship thou him.
12 Et filiae Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur: omnes divites plebis.
And the daughter of Tyre with a gift, the rich ones among the people, shall court thy favour.
13 Omnis gloria eius filiae regis ab intus, in fimbriis aureis
All glorious is the king's daughter within; her clothing is of wrought gold:
14 circumamicta varietatibus. Adducentur regi virgines post eam: proximae eius afferentur tibi.
She shall be brought unto the king in raiment of embroidery; the virgins behind her, her companions, shall be brought in unto thee:
15 Afferentur in laetitia et exultatione: adducentur in templum regis.
With joy and gladness shall they be brought; they shall enter into the king's palace.
16 Pro patribus tuis nati sunt tibi filii: constitues eos principes super omnem terram.
Instead of thy fathers shall be thy sons; princes shalt thou make them in all the earth.
17 Memores erunt nominis tui in omni generatione et generationem. Propterea populi confitebuntur tibi in aeternum: et in saeculum saeculi.
I will make thy name to be remembered throughout all generations; therefore shall the peoples praise thee for ever and ever.