< Psalmorum 44 >

1 Psalmus, filiis Core ad intellectum.
Kwa mwimbishaji. Utenzi wa wana wa Kora. Ee Mungu, tumesikia kwa masikio yetu, baba zetu wametueleza yale uliyotenda katika siku zao, siku za kale.
2 Deus auribus nostris audivimus: patres nostri annunciaverunt nobis. Opus, quod operatus es in diebus eorum: et in diebus antiquis.
Kwa mkono wako uliwafukuza mataifa na ukawapanda baba zetu, uliangamiza mataifa na kuwastawisha baba zetu.
3 Manus tua gentes disperdidit, et plantasti eos: afflixisti populos, et expulisti eos:
Sio kwa upanga wao waliipata nchi, wala si mkono wao uliwapatia ushindi; ilikuwa ni kitanga cha mkono wako wa kuume, na nuru ya uso wako, kwa kuwa uliwapenda.
4 Nec enim in gladio suo possederunt terram, et brachium eorum non salvavit eos: Sed dextera tua, et brachium tuum, et illuminatio vultus tui: quoniam complacuisti in eis.
Wewe ni mfalme wangu na Mungu wangu, unayeamuru ushindi kwa Yakobo.
5 Tu es ipse rex meus et Deus meus: qui mandas salutes Iacob.
Kwa uwezo wako tunawasukuma nyuma watesi wetu; kwa jina lako tunawakanyaga adui zetu.
6 In te inimicos nostros ventilabimus cornu, et in nomine tuo spernemus insurgentes in nobis.
Siutumaini upinde wangu, upanga wangu hauniletei ushindi;
7 Non enim in arcu meo sperabo: et gladius meus non salvabit me.
bali wewe unatupa ushindi juu ya adui zetu, unawaaibisha watesi wetu.
8 Salvasti enim nos de affligentibus nos: et odientes nos confudisti.
Katika Mungu wetu tunajivuna mchana kutwa, nasi tutalisifu jina lako milele.
9 In Deo laudabimur tota die: et in nomine tuo confitebimur in saeculum.
Lakini sasa umetukataa na kutudhili, wala huendi tena na jeshi letu.
10 Nunc autem repulisti et confudisti nos: et non egredieris Deus in virtutibus nostris.
Umetufanya turudi nyuma mbele ya adui, nao watesi wetu wametuteka nyara.
11 Avertisti nos retrorsum post inimicos nostros: et qui oderunt nos, diripiebant sibi.
Umetuacha tutafunwe kama kondoo na umetutawanya katika mataifa.
12 Dedisti nos tamquam oves escarum: et in gentibus dispersisti nos.
Umewauza watu wako kwa fedha kidogo, wala hukupata faida yoyote kwa mauzo yao.
13 Vendidisti populum tuum sine pretio: et non fuit multitudo in commutationibus eorum.
Umetufanya lawama kwa jirani zetu, dharau na dhihaka kwa wale wanaotuzunguka.
14 Posuisti nos opprobrium vicinis nostris, subsannationem et derisum his, qui sunt in circuitu nostro.
Umetufanya kuwa mithali miongoni mwa mataifa, mataifa hutikisa vichwa vyao.
15 Posuisti nos in similitudinem Gentibus: commotionem capitis in populis.
Fedheha yangu iko mbele yangu mchana kutwa, na uso wangu umejaa aibu tele,
16 Tota die verecundia mea contra me est, et confusio faciei meae cooperuit me.
kwa ajili ya dhihaka ya wale wanaonilaumu na kunitukana, kwa sababu ya adui, ambaye anatamani kulipiza kisasi.
17 A voce exprobrantis, et obloquentis: a facie inimici, et persequentis.
Hayo yote yametutokea, ingawa tulikuwa hatujakusahau wala hatujaenda kinyume na agano lako.
18 Haec omnia venerunt super nos, nec obliti sumus te: et inique non egimus in testamento tuo.
Mioyo yetu ilikuwa haijarudi nyuma; nyayo zetu zilikuwa hazijaiacha njia yako.
19 Et non recessit retro cor nostrum: et declinasti semitas nostras a via tua:
Lakini ulituponda na kutufanya makao ya mbweha, na ukatufunika kwa giza nene.
20 Quoniam humiliasti nos in loco afflictionis, et cooperuit nos umbra mortis.
Kama tungalikuwa tumelisahau jina la Mungu wetu au kunyooshea mikono yetu kwa mungu mgeni,
21 Si obliti sumus nomen Dei nostri, et si expandimus manus nostras ad deum alienum:
je, Mungu hangaligundua hili, kwa kuwa anazijua siri za moyo?
22 Nonne Deus requiret ista? ipse enim novit abscondita cordis. Quoniam propter te mortificamur tota die: aestimati sumus sicut oves occisionis.
Hata hivyo kwa ajili yako tunauawa mchana kutwa; tumehesabiwa kama kondoo wa kuchinjwa.
23 Exurge, quare obdormis Domine? exurge, et ne repellas in finem.
Amka, Ee Bwana! Kwa nini unalala? Zinduka! Usitukatae milele.
24 Quare faciem tuam avertis, oblivisceris inopiae nostrae et tribulationis nostrae?
Kwa nini unauficha uso wako na kusahau taabu na mateso yetu?
25 Quoniam humiliata est in pulvere anima nostra: conglutinatus est in terra venter noster.
Tumeshushwa hadi mavumbini, miili yetu imegandamana na ardhi.
26 Exurge Domine, adiuva nos: et redime nos propter nomen tuum.
Inuka na utusaidie, utukomboe kwa sababu ya upendo wako usio na mwisho.

< Psalmorum 44 >