< Psalmorum 44 >

1 Psalmus, filiis Core ad intellectum.
Til Sangmesteren; af Koras Børn; en Undervisning.
2 Deus auribus nostris audivimus: patres nostri annunciaverunt nobis. Opus, quod operatus es in diebus eorum: et in diebus antiquis.
Gud! vi have hørt det med vore Øren, vore Fædre have fortalt os det, den Gerning du gjorde i deres Dage, i fordums Dage.
3 Manus tua gentes disperdidit, et plantasti eos: afflixisti populos, et expulisti eos:
Du fordrev Hedningerne ved din Haand, men dem plantede du; du handlede ilde med Folkene, men dem udbredte du.
4 Nec enim in gladio suo possederunt terram, et brachium eorum non salvavit eos: Sed dextera tua, et brachium tuum, et illuminatio vultus tui: quoniam complacuisti in eis.
Thi ikke ved deres Sværd indtoge de Landet, og deres Arm hjalp dem ikke, men din højre Haand og din Arm og dit Ansigts Lys, fordi du havde Behagelighed til dem.
5 Tu es ipse rex meus et Deus meus: qui mandas salutes Iacob.
Gud! du, ja, du er min Konge; befal Jakobs Frelse at komme!
6 In te inimicos nostros ventilabimus cornu, et in nomine tuo spernemus insurgentes in nobis.
Ved dig ville vi nedstøde vore Fjender; i dit Navn ville vi nedtræde dem, som staa op imod os.
7 Non enim in arcu meo sperabo: et gladius meus non salvabit me.
Thi jeg forlader mig ikke paa min Bue, og mit Sværd kan ikke frelse mig.
8 Salvasti enim nos de affligentibus nos: et odientes nos confudisti.
Men du har frelst os fra vore Fjender, og du har beskæmmet dem, som os hadede.
9 In Deo laudabimur tota die: et in nomine tuo confitebimur in saeculum.
Vi prise Gud den ganske Dag, og vi takke dit Navn evindelig. (Sela)
10 Nunc autem repulisti et confudisti nos: et non egredieris Deus in virtutibus nostris.
Alligevel har du forkastet os og ladet os beskæmmes og vil ikke drage ud med vore Hære.
11 Avertisti nos retrorsum post inimicos nostros: et qui oderunt nos, diripiebant sibi.
Du lader os vige tilbage for Modstanderen, og de, som os hade, have gjort sig Bytte.
12 Dedisti nos tamquam oves escarum: et in gentibus dispersisti nos.
Du giver os hen som Faar til at fortæres og har spredt os iblandt Hedningerne.
13 Vendidisti populum tuum sine pretio: et non fuit multitudo in commutationibus eorum.
Du sælger dit Folk, og det for intet, og du fik ingen stor Pris for dem.
14 Posuisti nos opprobrium vicinis nostris, subsannationem et derisum his, qui sunt in circuitu nostro.
Du gør os til Skændsel for vore Naboer, til Spot og Haan for dem, som ere trindt omkring os.
15 Posuisti nos in similitudinem Gentibus: commotionem capitis in populis.
Du gør os til et Ordsprog iblandt Hedningerne, saa man ryster Hovedet over os iblandt Folkene.
16 Tota die verecundia mea contra me est, et confusio faciei meae cooperuit me.
Min Forsmædelse er den ganske Dag for mig, og Bluelse har bedækket mit Ansigt
17 A voce exprobrantis, et obloquentis: a facie inimici, et persequentis.
for hans Røsts Skyld, som bespotter og forhaaner, for Fjendens og den hævngerriges Skyld.
18 Haec omnia venerunt super nos, nec obliti sumus te: et inique non egimus in testamento tuo.
Alt dette er kommet over os, dog have vi ikke glemt dig, og vi have ikke handlet falskelig imod din Pagt.
19 Et non recessit retro cor nostrum: et declinasti semitas nostras a via tua:
Vort Hjerte vendte sig ikke bort, og vor Gang bøjede ikke af fra din Vej,
20 Quoniam humiliasti nos in loco afflictionis, et cooperuit nos umbra mortis.
saa at du skulde knuse os i Dragers Bo og skjule os med Dødens Skygge.
21 Si obliti sumus nomen Dei nostri, et si expandimus manus nostras ad deum alienum:
Dersom vi havde glemt vor Guds Navn og udbredt vore Hænder til en fremmed Gud,
22 Nonne Deus requiret ista? ipse enim novit abscondita cordis. Quoniam propter te mortificamur tota die: aestimati sumus sicut oves occisionis.
skulde Gud da ikke udfinde det? efterdi han kender Hjertets skjulte Tanker.
23 Exurge, quare obdormis Domine? exurge, et ne repellas in finem.
Men vi blive ihjelslagne for din Skyld den ganske Dag, vi ere regnede som Slagtefaar.
24 Quare faciem tuam avertis, oblivisceris inopiae nostrae et tribulationis nostrae?
Vaagn op, hvorfor vil du sove, Herre? Vaagn op, forkast os ikke evindelig!
25 Quoniam humiliata est in pulvere anima nostra: conglutinatus est in terra venter noster.
Hvorfor vil du skjule dit Ansigt, glemme vor Elendighed og vor Trængsel?
26 Exurge Domine, adiuva nos: et redime nos propter nomen tuum.
Thi vor Sjæl er nedbøjet i Støvet, vor Krop hænger ved Jorden. Rejs dig til vor Hjælp og forløs os for din Miskundheds Skyld!

< Psalmorum 44 >