< Psalmorum 39 >

1 Psalm. Canticum David, in finem, pro Idithum. Dixi: Custodiam vias meas: ut non delinquam in lingua mea. Posui ori meo custodiam, cum consisteret peccator adversum me.
“To the chief musician, to Jeduthun, a psalm of David.” I said, I will guard my ways, that I sin not with my tongue: I will guard my mouth with a muzzle, while the wicked is before me.
2 Obmutui, et humiliatus sum, et silui a bonis: et dolor meus renovatus est.
I was dumb in deep silence, I was quite still, even from [speaking] good; but my pain was greatly excited;
3 Concaluit cor meum intra me: et in meditatione mea exardescet ignis.
My heart was hot within me, in my self-communing there burnt a fire: [then] spoke I with my tongue,
4 Locutus sum in lingua mea: Notum fac mihi Domine finem meum. Et numerum dierum meorum quis est: ut sciam quid desit mihi.
Let me know, O Lord, my end, and the measure of my days, what it is: I wish to know when I shall cease to be.
5 Ecce mensurabiles posuisti dies meos: et substantia mea tamquam nihilum ante te. Verumtamen universa vanitas, omnis homo vivens.
Behold, measured out with the span hast thou made my days; and my whole duration is nothing before thee: yea, as nothing but vanity doth every man stand here. (Selah)
6 Verumtamen in imagine pertransit homo: sed et frustra conturbatur. Thesaurizat: et ignorat cui congregabit ea.
As nothing but a shadowy image doth man walk about, yea, for vanity only do all make a noise: he heapeth up his gains, and knoweth not who shall gather them.
7 Et nunc quae est expectatio mea? nonne Dominus? et substantia mea apud te est.
And now, what shall I wait for, O Lord? my hope is in thee.
8 Ab omnibus iniquitatibus meis erue me: opprobrium insipienti dedisti me.
From all my transgressions deliver thou me: render me not the object of reproach of the worthless.
9 Obmutui, et non aperui os meum, quoniam tu fecisti:
I was dumb, I opened not my mouth; because thou hadst done it.
10 amove a me plagas tuas.
Remove thou thy plague away from me: from the blows of thy hand am I consumed.
11 A fortitudine manus tuae ego defeci in increpationibus: propter iniquitatem corripuisti hominem. Et tabescere fecisti sicut araneam animam eius: verumtamen vane conturbatur omnis homo.
When thou with corrections chastisest man for iniquity, thou causest his excellence to melt away as [if eaten by] the moth: yea, nothing but vanity is every man. (Selah)
12 Exaudi orationem meam Domine, et deprecationem meam: auribus percipe lacrymas meas. Ne sileas: quoniam advena ego sum apud te, et peregrinus, sicut omnes patres mei.
Hear my prayer, O Lord, and give ear unto my cry; be not silent at my tears; for a stranger am I with thee, a sojourner, like all my fathers.
13 Remitte mihi, ut refrigerer priusquam abeam, et amplius non ero.
Leave off from me, that I may recover strength, before I go hence, and am no more.

< Psalmorum 39 >