< Psalmorum 38 >

1 Psalmus David, in recordationem sabbati. Domine ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.
記念のためにうたったダビデの歌 主よ、あなたの憤りをもってわたしを責めず、激しい怒りをもってわたしを懲らさないでください。
2 Quoniam sagittae tuae infixae sunt mihi: et confirmasti super me manum tuam.
あなたの矢がわたしに突き刺さり、あなたの手がわたしの上にくだりました。
3 Non est sanitas in carne mea a facie irae tuae: non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum.
あなたの怒りによって、わたしの肉には全きところなく、わたしの罪によって、わたしの骨には健やかなところはありません。
4 Quoniam iniquitates meae supergressae sunt caput meum: et sicut onus grave gravatae sunt super me.
わたしの不義はわたしの頭を越え、重荷のように重くて負うことができません。
5 Putruerunt et corruptae sunt cicatrices meae, a facie insipientiae meae.
わたしの愚かによって、わたしの傷は悪臭を放ち、腐れただれました。
6 Miser factus sum, et curvatus sum usque in finem: tota die contristatus ingrediebar.
わたしは折れかがんで、いたくうなだれ、ひねもす悲しんで歩くのです。
7 Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus: et non est sanitas in carne mea.
わたしの腰はことごとく焼け、わたしの肉には全きところがありません。
8 Afflictus sum, et humiliatus sum nimis: rugiebam a gemitu cordis mei.
わたしは衰えはて、いたく打ちひしがれ、わたしの心の激しい騒ぎによってうめき叫びます。
9 Domine, ante te omne desiderium meum: et gemitus meus a te non est absconditus.
主よ、わたしのすべての願いはあなたに知られ、わたしの嘆きはあなたに隠れることはありません。
10 Cor meum conturbatum est, dereliquit me virtus mea: et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum.
わたしの胸は激しく打ち、わたしの力は衰え、わたしの目の光もまた、わたしを離れ去りました。
11 Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt. Et qui iuxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quaerebant animam meam.
わが友、わがともがらはわたしの災を見て離れて立ち、わが親族もまた遠く離れて立っています。
12 Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates: et dolos tota die meditabantur.
わたしのいのちを求める者はわなを設け、わたしをそこなおうとする者は滅ぼすことを語り、ひねもす欺くことをはかるのです。
13 Ego autem tamquam surdus non audiebam: et sicut mutus non aperiens os suum.
しかしわたしは耳しいのように聞かず、おしのように口を開きません。
14 Et factus sum sicut homo non audiens: et non habens in ore suo redargutiones.
まことに、わたしは聞かない人のごとく、議論を口にしない人のようです。
15 Quoniam in te Domine speravi: tu exaudies me Domine Deus meus.
しかし、主よ、わたしはあなたを待ち望みます。わが神、主よ、あなたこそわたしに答えられるのです。
16 Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei: et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
わたしは祈ります、「わが足のすべるとき、わたしにむかって高ぶる彼らにわたしのことによって喜ぶことをゆるさないでください」と。
17 Quoniam ego in flagella paratus sum: et dolor meus in conspectu meo semper.
わたしは倒れるばかりになり、わたしの苦しみは常にわたしと共にあります。
18 Quoniam iniquitatem meam annunciabo: et cogitabo pro peccato meo.
わたしは、みずから不義を言いあらわし、わが罪のために悲しみます。
19 Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
ゆえなく、わたしに敵する者は強く、偽ってわたしを憎む者は多いのです。
20 Qui retribuunt mala pro bonis, detrahebant mihi: quoniam sequebar bonitatem.
悪をもって善に報いる者は、わたしがよい事に従うがゆえに、わがあだとなります。
21 Ne derelinquas me Domine Deus meus: ne discesseris a me.
主よ、わたしを捨てないでください。わが神よ、わたしに遠ざからないでください。
22 Intende in adiutorium meum, Domine Deus salutis meae.
主、わが救よ、すみやかにわたしをお助けください。

< Psalmorum 38 >