< Psalmorum 38 >

1 Psalmus David, in recordationem sabbati. Domine ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.
Ein Psalm Davids, zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm.
2 Quoniam sagittae tuae infixae sunt mihi: et confirmasti super me manum tuam.
Denn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drückt mich.
3 Non est sanitas in carne mea a facie irae tuae: non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum.
Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Drohen und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner Sünde.
4 Quoniam iniquitates meae supergressae sunt caput meum: et sicut onus grave gravatae sunt super me.
Denn meine Sünden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
5 Putruerunt et corruptae sunt cicatrices meae, a facie insipientiae meae.
Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit.
6 Miser factus sum, et curvatus sum usque in finem: tota die contristatus ingrediebar.
Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.
7 Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus: et non est sanitas in carne mea.
Denn meine Lenden verdorren ganz, und ist nichts Gesundes an meinem Leibe.
8 Afflictus sum, et humiliatus sum nimis: rugiebam a gemitu cordis mei.
Es ist mir gar anders denn zuvor, und ich bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens.
9 Domine, ante te omne desiderium meum: et gemitus meus a te non est absconditus.
Herr, vor dir ist alle meine Begierde, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
10 Cor meum conturbatum est, dereliquit me virtus mea: et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum.
Mein Herz bebt, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
11 Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt. Et qui iuxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quaerebant animam meam.
Meine Lieben und Freunde treten zurück und scheuen meine Plage, und meine Nächsten stehen ferne.
12 Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates: et dolos tota die meditabantur.
Und die mir nach dem Leben trachten, stellen mir nach; und die mir übelwollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.
13 Ego autem tamquam surdus non audiebam: et sicut mutus non aperiens os suum.
Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut,
14 Et factus sum sicut homo non audiens: et non habens in ore suo redargutiones.
und muß sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat.
15 Quoniam in te Domine speravi: tu exaudies me Domine Deus meus.
Aber ich harre, HERR, auf dich; du, Herr, mein Gott, wirst erhören.
16 Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei: et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
Denn ich denke: Daß sie sich ja nicht über mich freuen! Wenn mein Fuß wankte, würden sie sich hoch rühmen wider mich.
17 Quoniam ego in flagella paratus sum: et dolor meus in conspectu meo semper.
Denn ich bin zu Leiden gemacht, und mein Schmerz ist immer vor mir.
18 Quoniam iniquitatem meam annunciabo: et cogitabo pro peccato meo.
Denn ich zeige meine Missetat an und sorge wegen meiner Sünde.
19 Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich unbillig hassen, derer ist viel.
20 Qui retribuunt mala pro bonis, detrahebant mihi: quoniam sequebar bonitatem.
Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich an dem Guten halte.
21 Ne derelinquas me Domine Deus meus: ne discesseris a me.
Verlaß mich nicht, HERR! Mein Gott, sei nicht ferne von mir!
22 Intende in adiutorium meum, Domine Deus salutis meae.
Eile, mir beizustehen, Herr, meine Hilfe.

< Psalmorum 38 >