< Psalmorum 37 >

1 Psalmus David. Noli aemulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem.
Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
2 Quoniam tamquam foenum velociter arescent: quemadmodum olera herbarum cito decident.
Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
3 Spera in Domino, et fac bonitatem: et inhabita terram, et pasceris in divitiis eius.
Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
4 Delectare in Domino: et dabit tibi petitiones cordis tui.
och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
5 Revela Domino viam tuam, et spera in eo: et ipse faciet.
Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
6 Et educet quasi lumen iustitiam tuam: et iudicium tuum tamquam meridiem:
Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
7 subditus esto Domino, et ora eum. Noli aemulari in eo, qui prosperatur in via sua: in homine faciente iniustitias.
Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
8 Desine ab ira, et derelinque furorem: noli aemulari ut maligneris.
Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
9 Quoniam qui malignantur, exterminabuntur: sustinentes autem Dominum, ipsi hereditabunt terram.
Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
10 Et adhuc pusillum, et non erit peccator: et quaeres locum eius, et non invenies.
Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
11 Mansueti autem hereditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
12 Observabit peccator iustum: et stridebit super eum dentibus suis.
Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
13 Dominus autem irridebit eum: quoniam prospicit quod veniet dies eius.
men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
14 Gladium evaginaverunt peccatores: intenderunt arcum suum. Ut decipiant pauperem et inopem: ut trucident rectos corde.
De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
15 Gladius eorum intret in corda ipsorum: et arcus eorum confringatur.
Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
16 Melius est modicum iusto, super divitias peccatorum multas.
Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
17 Quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem iustos Dominus.
Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
18 Novit Dominus dies immaculatorum: et hereditas eorum in aeternum erit.
HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
19 Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
20 quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati: deficientes, quemadmodum fumus deficient.
Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
21 Mutuabitur peccator, et non solvet: iustus autem miseretur et retribuet.
Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
22 Quia benedicentes ei hereditabunt terram: maledicentes autem ei disperibunt.
Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
23 Apud Dominum gressus hominis dirigentur: et viam eius volet.
Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
24 Cum ceciderit, non collidetur: quia Dominus supponit manum suam.
Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
25 Iunior fui, etenim senui: et non vidi iustum derelictum, nec semen eius quaerens panem.
Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
26 Tota die miseretur et commodat: et semen illius in benedictione erit.
Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
27 Declina a malo, et fac bonum: et inhabita in saeculum saeculi.
Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
28 Quia Dominus amat iudicium, et non derelinquet sanctos suos: in aeternum conservabuntur. Iniusti punientur: et semen impiorum peribit.
Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
29 Iusti autem hereditabunt terram: et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam.
De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
30 Os iusti meditabitur sapientiam, et lingua eius loquetur iudicium.
Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
31 Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
32 Considerat peccator iustum: et quaerit mortificare eum.
Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
33 Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius: nec damnabit eum cum iudicabitur illi.
men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
34 Expecta Dominum, et custodi viam eius: et exaltabit te ut hereditate capias terram: cum perierint peccatores videbis.
Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
35 Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani.
Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
36 Et transivi, et ecce non erat: quaesivi eum, et non est inventus locus eius.
Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
37 Custodi innocentiam, et vide aequitatem: quoniam sunt reliquiae homini pacifico.
Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
38 Iniusti autem disperibunt simul: reliquiae impiorum interibunt.
Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
39 Salus autem iustorum a Domino: et protector eorum in tempore tribulationis.
Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
40 Et adiuvabit eos Dominus, et liberabit eos: et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos: quia speraverunt in eo.
HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom.

< Psalmorum 37 >