< Psalmorum 37 >
1 Psalmus David. Noli aemulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem.
No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
2 Quoniam tamquam foenum velociter arescent: quemadmodum olera herbarum cito decident.
Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
3 Spera in Domino, et fac bonitatem: et inhabita terram, et pasceris in divitiis eius.
ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
4 Delectare in Domino: et dabit tibi petitiones cordis tui.
Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
5 Revela Domino viam tuam, et spera in eo: et ipse faciet.
Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
6 Et educet quasi lumen iustitiam tuam: et iudicium tuum tamquam meridiem:
Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
7 subditus esto Domino, et ora eum. Noli aemulari in eo, qui prosperatur in via sua: in homine faciente iniustitias.
Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
8 Desine ab ira, et derelinque furorem: noli aemulari ut maligneris.
Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
9 Quoniam qui malignantur, exterminabuntur: sustinentes autem Dominum, ipsi hereditabunt terram.
Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
10 Et adhuc pusillum, et non erit peccator: et quaeres locum eius, et non invenies.
Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
11 Mansueti autem hereditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
12 Observabit peccator iustum: et stridebit super eum dentibus suis.
El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
13 Dominus autem irridebit eum: quoniam prospicit quod veniet dies eius.
El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
14 Gladium evaginaverunt peccatores: intenderunt arcum suum. Ut decipiant pauperem et inopem: ut trucident rectos corde.
Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
15 Gladius eorum intret in corda ipsorum: et arcus eorum confringatur.
Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
16 Melius est modicum iusto, super divitias peccatorum multas.
Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
17 Quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem iustos Dominus.
Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
18 Novit Dominus dies immaculatorum: et hereditas eorum in aeternum erit.
Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
19 Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
20 quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati: deficientes, quemadmodum fumus deficient.
Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
21 Mutuabitur peccator, et non solvet: iustus autem miseretur et retribuet.
El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
22 Quia benedicentes ei hereditabunt terram: maledicentes autem ei disperibunt.
Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
23 Apud Dominum gressus hominis dirigentur: et viam eius volet.
El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
24 Cum ceciderit, non collidetur: quia Dominus supponit manum suam.
Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
25 Iunior fui, etenim senui: et non vidi iustum derelictum, nec semen eius quaerens panem.
He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
26 Tota die miseretur et commodat: et semen illius in benedictione erit.
En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
27 Declina a malo, et fac bonum: et inhabita in saeculum saeculi.
Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
28 Quia Dominus amat iudicium, et non derelinquet sanctos suos: in aeternum conservabuntur. Iniusti punientur: et semen impiorum peribit.
Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
29 Iusti autem hereditabunt terram: et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam.
Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
30 Os iusti meditabitur sapientiam, et lingua eius loquetur iudicium.
La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
31 Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
32 Considerat peccator iustum: et quaerit mortificare eum.
Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
33 Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius: nec damnabit eum cum iudicabitur illi.
El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
34 Expecta Dominum, et custodi viam eius: et exaltabit te ut hereditate capias terram: cum perierint peccatores videbis.
Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
35 Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani.
He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
36 Et transivi, et ecce non erat: quaesivi eum, et non est inventus locus eius.
Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
37 Custodi innocentiam, et vide aequitatem: quoniam sunt reliquiae homini pacifico.
Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
38 Iniusti autem disperibunt simul: reliquiae impiorum interibunt.
Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
39 Salus autem iustorum a Domino: et protector eorum in tempore tribulationis.
Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
40 Et adiuvabit eos Dominus, et liberabit eos: et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos: quia speraverunt in eo.
Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.