< Psalmorum 37 >

1 Psalmus David. Noli aemulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem.
De David. Alef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 Quoniam tamquam foenum velociter arescent: quemadmodum olera herbarum cito decident.
Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
3 Spera in Domino, et fac bonitatem: et inhabita terram, et pasceris in divitiis eius.
Bet Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y manten la verdad.
4 Delectare in Domino: et dabit tibi petitiones cordis tui.
Pon asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 Revela Domino viam tuam, et spera in eo: et ipse faciet.
Guímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.
6 Et educet quasi lumen iustitiam tuam: et iudicium tuum tamquam meridiem:
Y exhibirá tu justicia como la luz, y tu rectitud como el mediodía.
7 subditus esto Domino, et ora eum. Noli aemulari in eo, qui prosperatur in via sua: in homine faciente iniustitias.
Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
8 Desine ab ira, et derelinque furorem: noli aemulari ut maligneris.
He Déjate de la ira, y depón el enojo; no te enojes en manera alguna para hacerte malo.
9 Quoniam qui malignantur, exterminabuntur: sustinentes autem Dominum, ipsi hereditabunt terram.
Porque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra.
10 Et adhuc pusillum, et non erit peccator: et quaeres locum eius, et non invenies.
Vau Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.
11 Mansueti autem hereditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con la multitud de la paz.
12 Observabit peccator iustum: et stridebit super eum dentibus suis.
Zain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
13 Dominus autem irridebit eum: quoniam prospicit quod veniet dies eius.
El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
14 Gladium evaginaverunt peccatores: intenderunt arcum suum. Ut decipiant pauperem et inopem: ut trucident rectos corde.
He Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para arruinar al pobre y al menesteroso; para degollar a los de recto proceder.
15 Gladius eorum intret in corda ipsorum: et arcus eorum confringatur.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
16 Melius est modicum iusto, super divitias peccatorum multas.
Tet Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores.
17 Quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem iustos Dominus.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sustenta a los justos es el SEÑOR.
18 Novit Dominus dies immaculatorum: et hereditas eorum in aeternum erit.
Yod Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.
19 Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.
20 quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati: deficientes, quemadmodum fumus deficient.
Caf Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.
21 Mutuabitur peccator, et non solvet: iustus autem miseretur et retribuet.
Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
22 Quia benedicentes ei hereditabunt terram: maledicentes autem ei disperibunt.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
23 Apud Dominum gressus hominis dirigentur: et viam eius volet.
Mem Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno, y él quiere su camino.
24 Cum ceciderit, non collidetur: quia Dominus supponit manum suam.
Cuando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano.
25 Iunior fui, etenim senui: et non vidi iustum derelictum, nec semen eius quaerens panem.
Nun Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
26 Tota die miseretur et commodat: et semen illius in benedictione erit.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
27 Declina a malo, et fac bonum: et inhabita in saeculum saeculi.
Sámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
28 Quia Dominus amat iudicium, et non derelinquet sanctos suos: in aeternum conservabuntur. Iniusti punientur: et semen impiorum peribit.
Porque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada.
29 Iusti autem hereditabunt terram: et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam.
Ayin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
30 Os iusti meditabitur sapientiam, et lingua eius loquetur iudicium.
Pe La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
31 Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
32 Considerat peccator iustum: et quaerit mortificare eum.
Tsade Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
33 Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius: nec damnabit eum cum iudicabitur illi.
El SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
34 Expecta Dominum, et custodi viam eius: et exaltabit te ut hereditate capias terram: cum perierint peccatores videbis.
Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores serán talados, lo verás.
35 Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani.
Resh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde.
36 Et transivi, et ecce non erat: quaesivi eum, et non est inventus locus eius.
Pero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado.
37 Custodi innocentiam, et vide aequitatem: quoniam sunt reliquiae homini pacifico.
Sin Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 Iniusti autem disperibunt simul: reliquiae impiorum interibunt.
Mas los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.
39 Salus autem iustorum a Domino: et protector eorum in tempore tribulationis.
Tau Pero la salud de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.
40 Et adiuvabit eos Dominus, et liberabit eos: et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos: quia speraverunt in eo.
Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él.

< Psalmorum 37 >