< Psalmorum 37 >

1 Psalmus David. Noli aemulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem.
De David. No te acalores a causa de los malvados, ni envidies a los que cometen la iniquidad.
2 Quoniam tamquam foenum velociter arescent: quemadmodum olera herbarum cito decident.
Porque muy pronto serán cortados, como el heno, y como hierba verde se secarán.
3 Spera in Domino, et fac bonitatem: et inhabita terram, et pasceris in divitiis eius.
Tú, espera en Yahvé y obra el bien; permanece en la tierra y cultiva la rectitud.
4 Delectare in Domino: et dabit tibi petitiones cordis tui.
Pon tus delicias en Yahvé, y Él te otorgará lo que tu corazón busca.
5 Revela Domino viam tuam, et spera in eo: et ipse faciet.
Entrega a Yahvé tu camino; confíate a Él y déjale obrar.
6 Et educet quasi lumen iustitiam tuam: et iudicium tuum tamquam meridiem:
Él hará aparecer tu justicia como el día, y tu causa como la luz meridiana.
7 subditus esto Domino, et ora eum. Noli aemulari in eo, qui prosperatur in via sua: in homine faciente iniustitias.
Calla ante Yahvé y espera de Él; no te acalores a causa del que prospera en su camino, del hombre que obra torcidamente.
8 Desine ab ira, et derelinque furorem: noli aemulari ut maligneris.
Depón el rencor y aplaca la ira, no te irrites: pues sería peor;
9 Quoniam qui malignantur, exterminabuntur: sustinentes autem Dominum, ipsi hereditabunt terram.
porque los que obran mal serán exterminados, mas los que esperan en Yahvé heredarán la tierra.
10 Et adhuc pusillum, et non erit peccator: et quaeres locum eius, et non invenies.
Aguarda un poco, y el impío ya no estará; y si buscas su lugar, no lo hallarás.
11 Mansueti autem hereditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
En tanto que los mansos poseerán la tierra, y se deleitarán en abundancia de paz.
12 Observabit peccator iustum: et stridebit super eum dentibus suis.
El impío urde males contra el justo, y a su vista rechina los dientes;
13 Dominus autem irridebit eum: quoniam prospicit quod veniet dies eius.
pero Yahvé se ríe de él, porque está viendo llegar su día.
14 Gladium evaginaverunt peccatores: intenderunt arcum suum. Ut decipiant pauperem et inopem: ut trucident rectos corde.
Los perversos desenvainan la espada y tienden su arco, para derribar al afligido y al desvalido, y trucidar a los que son rectos.
15 Gladius eorum intret in corda ipsorum: et arcus eorum confringatur.
Pero la espada se les clavará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
16 Melius est modicum iusto, super divitias peccatorum multas.
Más vale lo poco del justo que la gran opulencia de los pecadores;
17 Quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem iustos Dominus.
porque serán quebrados los brazos de los impíos, en tanto que a los justos los sostiene Yahvé.
18 Novit Dominus dies immaculatorum: et hereditas eorum in aeternum erit.
Lleva cuenta Yahvé de los días de los justos, y su herencia será eterna.
19 Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
No se verán confundidos en tiempo de calamidad, y en los días de hambre serán saciados.
20 quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati: deficientes, quemadmodum fumus deficient.
Mas los impíos perecerán; y los enemigos de Yahvé, los altivos ensoberbecidos en su corazón, se desvanecerán como el humo.
21 Mutuabitur peccator, et non solvet: iustus autem miseretur et retribuet.
El malvado toma en préstamo y no devuelve, mas el justo es compasivo y da;
22 Quia benedicentes ei hereditabunt terram: maledicentes autem ei disperibunt.
porque los benditos poseerán la tierra, pero los malditos serán exterminados.
23 Apud Dominum gressus hominis dirigentur: et viam eius volet.
Yahvé dirige los pasos del hombre, al que le agrada Él le afirma el camino.
24 Cum ceciderit, non collidetur: quia Dominus supponit manum suam.
Aunque resbalare, no caerá postrado, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
25 Iunior fui, etenim senui: et non vidi iustum derelictum, nec semen eius quaerens panem.
Joven fui y ahora soy viejo, mas nunca he visto al justo desamparado, ni a sus hijos mendigando el pan.
26 Tota die miseretur et commodat: et semen illius in benedictione erit.
En todo tiempo es misericordioso y presta, y su estirpe es bendecida.
27 Declina a malo, et fac bonum: et inhabita in saeculum saeculi.
Huye tu del mal y haz el bien, y habitarás por siempre.
28 Quia Dominus amat iudicium, et non derelinquet sanctos suos: in aeternum conservabuntur. Iniusti punientur: et semen impiorum peribit.
Pues Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos; los impíos serán exterminados, y su descendencia perecerá.
29 Iusti autem hereditabunt terram: et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam.
Los justos poseerán la tierra, y habitarán en ella para siempre.
30 Os iusti meditabitur sapientiam, et lingua eius loquetur iudicium.
La boca del justo profiere sabiduría, y su lengua habla con rectitud.
31 Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
La Ley de su Dios está en su corazón, y sus pasos no vacilan.
32 Considerat peccator iustum: et quaerit mortificare eum.
El impío anda en acecho del justo, y busca cómo quitarle la vida;
33 Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius: nec damnabit eum cum iudicabitur illi.
pero Yahvé no lo deja en sus manos, ni permite que le condenen cuando es juzgado.
34 Expecta Dominum, et custodi viam eius: et exaltabit te ut hereditate capias terram: cum perierint peccatores videbis.
Cuenta con Yahvé y sigue su camino; Él te conducirá a la herencia de la tierra; asistirás gozoso al exterminio de los perversos.
35 Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani.
Vi al impío sumamente empinado y expandiéndose, como un cedro del Líbano;
36 Et transivi, et ecce non erat: quaesivi eum, et non est inventus locus eius.
pasé de nuevo, y ya no estaba; lo busqué, y no fue encontrado.
37 Custodi innocentiam, et vide aequitatem: quoniam sunt reliquiae homini pacifico.
Observa al hombre íntegro y mira al que es recto, porque el hombre pacífico tendrá porvenir,
38 Iniusti autem disperibunt simul: reliquiae impiorum interibunt.
en tanto que los rebeldes todos perecerán, y la posteridad de los impíos será extirpada.
39 Salus autem iustorum a Domino: et protector eorum in tempore tribulationis.
De Yahvé viene la salvación de los justos; Él es su fortaleza en los días aciagos.
40 Et adiuvabit eos Dominus, et liberabit eos: et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos: quia speraverunt in eo.
Yahvé les da ayuda y libertad; los saca de las manos de los impíos y los salva, porque a Él se acogieron.

< Psalmorum 37 >