< Psalmorum 37 >
1 Psalmus David. Noli aemulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem.
ダビデの歌 悪をなす者のゆえに、心を悩ますな。不義を行う者のゆえに、ねたみを起すな。
2 Quoniam tamquam foenum velociter arescent: quemadmodum olera herbarum cito decident.
彼らはやがて草のように衰え、青菜のようにしおれるからである。
3 Spera in Domino, et fac bonitatem: et inhabita terram, et pasceris in divitiis eius.
主に信頼して善を行え。そうすればあなたはこの国に住んで、安きを得る。
4 Delectare in Domino: et dabit tibi petitiones cordis tui.
主によって喜びをなせ。主はあなたの心の願いをかなえられる。
5 Revela Domino viam tuam, et spera in eo: et ipse faciet.
あなたの道を主にゆだねよ。主に信頼せよ、主はそれをなしとげ、
6 Et educet quasi lumen iustitiam tuam: et iudicium tuum tamquam meridiem:
あなたの義を光のように明らかにし、あなたの正しいことを真昼のように明らかにされる。
7 subditus esto Domino, et ora eum. Noli aemulari in eo, qui prosperatur in via sua: in homine faciente iniustitias.
主の前にもだし、耐え忍びて主を待ち望め。おのが道を歩んで栄える者のゆえに、悪いはかりごとを遂げる人のゆえに、心を悩ますな。
8 Desine ab ira, et derelinque furorem: noli aemulari ut maligneris.
怒りをやめ、憤りを捨てよ。心を悩ますな、これはただ悪を行うに至るのみだ。
9 Quoniam qui malignantur, exterminabuntur: sustinentes autem Dominum, ipsi hereditabunt terram.
悪を行う者は断ち滅ぼされ、主を待ち望む者は国を継ぐからである。
10 Et adhuc pusillum, et non erit peccator: et quaeres locum eius, et non invenies.
悪しき者はただしばらくで、うせ去る。あなたは彼の所をつぶさに尋ねても彼はいない。
11 Mansueti autem hereditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
しかし柔和な者は国を継ぎ、豊かな繁栄をたのしむことができる。
12 Observabit peccator iustum: et stridebit super eum dentibus suis.
悪しき者は正しい者にむかってはかりごとをめぐらし、これにむかって歯がみする。
13 Dominus autem irridebit eum: quoniam prospicit quod veniet dies eius.
しかし主は悪しき者を笑われる、彼の日の来るのを見られるからである。
14 Gladium evaginaverunt peccatores: intenderunt arcum suum. Ut decipiant pauperem et inopem: ut trucident rectos corde.
悪しき者はつるぎを抜き、弓を張って、貧しい者と乏しい者とを倒し、直く歩む者を殺そうとする。
15 Gladius eorum intret in corda ipsorum: et arcus eorum confringatur.
しかしそのつるぎはおのが胸を刺し、その弓は折られる。
16 Melius est modicum iusto, super divitias peccatorum multas.
正しい人の持ち物の少ないのは、多くの悪しきの者の豊かなのにまさる。
17 Quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem iustos Dominus.
悪しき者の腕は折られるが、主は正しい者を助けささえられるからである。
18 Novit Dominus dies immaculatorum: et hereditas eorum in aeternum erit.
主は全き者のもろもろの日を知られる。彼らの嗣業はとこしえに続く。
19 Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
彼らは災の時にも恥をこうむらず、ききんの日にも飽き足りる。
20 quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati: deficientes, quemadmodum fumus deficient.
しかし、悪しき者は滅び、主の敵は牧場の栄えの枯れるように消え、煙のように消えうせる。
21 Mutuabitur peccator, et non solvet: iustus autem miseretur et retribuet.
悪しき者は物を借りて返すことをしない。しかし正しい人は寛大で、施し与える。
22 Quia benedicentes ei hereditabunt terram: maledicentes autem ei disperibunt.
主に祝福された者は国を継ぎ、主にのろわれた者は断ち滅ぼされる。
23 Apud Dominum gressus hominis dirigentur: et viam eius volet.
人の歩みは主によって定められる。主はその行く道を喜ばれる。
24 Cum ceciderit, non collidetur: quia Dominus supponit manum suam.
たといその人が倒れても、全く打ち伏せられることはない、主がその手を助けささえられるからである。
25 Iunior fui, etenim senui: et non vidi iustum derelictum, nec semen eius quaerens panem.
わたしは、むかし年若かった時も、年老いた今も、正しい人が捨てられ、あるいはその子孫が食物を請いあるくのを見たことがない。
26 Tota die miseretur et commodat: et semen illius in benedictione erit.
正しい人は常に寛大で、物を貸し与え、その子孫は祝福を得る。
27 Declina a malo, et fac bonum: et inhabita in saeculum saeculi.
悪をさけて、善を行え。そうすれば、あなたはとこしえに住むことができる。
28 Quia Dominus amat iudicium, et non derelinquet sanctos suos: in aeternum conservabuntur. Iniusti punientur: et semen impiorum peribit.
主は公義を愛し、その聖徒を見捨てられないからである。正しい者はとこしえに助け守られる。しかし、悪しき者の子孫は断ち滅ぼされる。
29 Iusti autem hereditabunt terram: et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam.
正しい者は国を継ぎ、とこしえにその中に住むことができる。
30 Os iusti meditabitur sapientiam, et lingua eius loquetur iudicium.
正しい者の口は知恵を語り、その舌は公義を述べる。
31 Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
その心には神のおきてがあり、その歩みはすべることがない。
32 Considerat peccator iustum: et quaerit mortificare eum.
悪しき者は正しい人をうかがい、これを殺そうとはかる。
33 Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius: nec damnabit eum cum iudicabitur illi.
主は正しい人を悪しき者の手にゆだねられない、またさばかれる時、これを罪に定められることはない。
34 Expecta Dominum, et custodi viam eius: et exaltabit te ut hereditate capias terram: cum perierint peccatores videbis.
主を待ち望め、その道を守れ。そうすれば、主はあなたを上げて、国を継がせられる。あなたは悪しき者の断ち滅ぼされるのを見るであろう。
35 Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani.
わたしは悪しき者が勝ち誇って、レバノンの香柏のようにそびえたつのを見た。
36 Et transivi, et ecce non erat: quaesivi eum, et non est inventus locus eius.
しかし、わたしが通り過ぎると、見よ、彼はいなかった。わたしは彼を尋ねたけれども見つからなかった。
37 Custodi innocentiam, et vide aequitatem: quoniam sunt reliquiae homini pacifico.
全き人に目をそそぎ、直き人を見よ。おだやかな人には子孫がある。
38 Iniusti autem disperibunt simul: reliquiae impiorum interibunt.
しかし罪を犯す者どもは共に滅ぼされ、悪しき者の子孫は断たれる。
39 Salus autem iustorum a Domino: et protector eorum in tempore tribulationis.
正しい人の救は主から出る。主は彼らの悩みの時の避け所である。
40 Et adiuvabit eos Dominus, et liberabit eos: et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos: quia speraverunt in eo.
主は彼らを助け、彼らを解き放ち、彼らを悪しき者どもから解き放って救われる。彼らは主に寄り頼むからである。