< Psalmorum 37 >
1 Psalmus David. Noli aemulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem.
Saanka a masikoran gapu kadagiti managdakdakes; saanmo nga apalan dagiti saan a nalinteg nga agtigtignay.
2 Quoniam tamquam foenum velociter arescent: quemadmodum olera herbarum cito decident.
Ta magangudanto iti mabiit a kas iti ruot ken malaylay a kas kadagiti nalangto a mulmula.
3 Spera in Domino, et fac bonitatem: et inhabita terram, et pasceris in divitiis eius.
Agtalekka kenni Yahweh ket aramidem ti umno; agnaedka iti daga ket pagbiagam ti kinapudno.
4 Delectare in Domino: et dabit tibi petitiones cordis tui.
Ket agragsakka kenni Yahweh, ket itednanto dagiti tarigagay ti pusom.
5 Revela Domino viam tuam, et spera in eo: et ipse faciet.
Itedmo kenni Yahweh dagiti wagasmo; agtalekka kenkuana, ket agtignayto isuna iti biangmo.
6 Et educet quasi lumen iustitiam tuam: et iudicium tuum tamquam meridiem:
Iparangnanto ti pannakaukommo a kasla iti aldaw ken ti kinaawan basolmo a kasla iti tengnga ti aldaw.
7 subditus esto Domino, et ora eum. Noli aemulari in eo, qui prosperatur in via sua: in homine faciente iniustitias.
Agtalnaka iti sangoanan ni Yahweh ket urayem isuna a siaanus. Saanka nga agdanag no mapagballigi ti maysa a tao dagiti dakes a wagasna, no agaramid ti dakes a tao kadagiti dakes a panggep.
8 Desine ab ira, et derelinque furorem: noli aemulari ut maligneris.
Saanka a makaunget ken maupay. Saanka nga agdanag; mangaramid laeng daytoy iti riribuk.
9 Quoniam qui malignantur, exterminabuntur: sustinentes autem Dominum, ipsi hereditabunt terram.
Maisinanto dagiti managdakdakes, ngem tawidento dagiti aguray kenni Yahweh ti daga.
10 Et adhuc pusillum, et non erit peccator: et quaeres locum eius, et non invenies.
Iti apagbiit, mapukawto ti dakes a tao; kitaemto ti ayanna, ngem awanto isuna.
11 Mansueti autem hereditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
Ngem tawidento dagiti naemma ti daga ken agragsakda iti naindaklan a panagrang-ay.
12 Observabit peccator iustum: et stridebit super eum dentibus suis.
Agpanggep ti nadangkes a tao a maibusor iti nalinteg a tao ken pagngaretngetenna ti ngipenna a maibusor kenkuana.
13 Dominus autem irridebit eum: quoniam prospicit quod veniet dies eius.
Katawaan ti Apo isuna, ta makitana nga umasidegen ti aldawna.
14 Gladium evaginaverunt peccatores: intenderunt arcum suum. Ut decipiant pauperem et inopem: ut trucident rectos corde.
Inasut dagiti nadangkes dagiti kampilanda ken imbiatda dagiti bai ti panada tapno dadaelen dagiti maidaddadanes ken agkasapulan, tapno papatayen dagiti nalinteg.
15 Gladius eorum intret in corda ipsorum: et arcus eorum confringatur.
Duyokento dagiti kampilanda ti bukodda a puso, ken matukkolto dagiti baida.
16 Melius est modicum iusto, super divitias peccatorum multas.
Nasaysayaat ti bassit nga adda kadagiti nalinteg ngem iti kinawadwad dagiti adu a nadangkes a tattao.
17 Quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem iustos Dominus.
Ta matukkolto dagiti ima dagiti nadangkes a tattao, ngem saranayen ni Yahweh dagiti nalinteg a tattao.
18 Novit Dominus dies immaculatorum: et hereditas eorum in aeternum erit.
Banbantayan ni Yahweh iti inaldaw-aldaw dagiti awan pakapilawanna, ken agnanayonto ti tawidda.
19 Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
Saandanto a mabain inton dakes dagiti tiempo. Maaddaandanto iti umanay a makan, inton umay ti panagbisin.
20 quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati: deficientes, quemadmodum fumus deficient.
Ngem mapukawto dagiti nadangkes a tattao. Dagiti kabusor ni Yahweh ket kasla iti dayag dagiti pagaraban; mauramdanto ken agpukawda iti asuk.
21 Mutuabitur peccator, et non solvet: iustus autem miseretur et retribuet.
Bumulod ti nadangkes a tao ngem saanna a bayadan, ngem naparabur a mangmangted ti nalinteg a tao.
22 Quia benedicentes ei hereditabunt terram: maledicentes autem ei disperibunt.
Tawidento dagiti binendisionan ti Dios ti daga; maisinanto dagiti inlunodna.
23 Apud Dominum gressus hominis dirigentur: et viam eius volet.
Babaen kenni Yahweh a napatalged dagiti addang ti tao, ti tao a ti wagasna ket mapadayawan iti imatang ti Dios.
24 Cum ceciderit, non collidetur: quia Dominus supponit manum suam.
Uray no maitibkol isuna, saanto isuna a matuang, ta ig-igaman ni Yahweh ti imana.
25 Iunior fui, etenim senui: et non vidi iustum derelictum, nec semen eius quaerens panem.
Ubingak idi ket ita lakayakon; saanko a pulos a nakita ti nalinteg a tao a nabaybay-an wenno dagiti annakna nga agpalpalama iti tinapay.
26 Tota die miseretur et commodat: et semen illius in benedictione erit.
Iti agmalmalem managparabur ken managpabulod isuna, ken agbalin a bendision dagiti annakna.
27 Declina a malo, et fac bonum: et inhabita in saeculum saeculi.
Adaywam ti dakes ket aramidem ti husto; ket natalgedkanto iti agnanayon.
28 Quia Dominus amat iudicium, et non derelinquet sanctos suos: in aeternum conservabuntur. Iniusti punientur: et semen impiorum peribit.
Ta ayaten ni Yahweh ti hustisia ken saanna a baybay-an dagiti napudno a sumursurot kenkuana. Maaywananda iti agnanayon, ngem maisinanto dagiti kaputotan dagiti nadangkes.
29 Iusti autem hereditabunt terram: et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam.
Tawidento dagiti nalinteg ti daga ket agnaedda sadiay iti agnanayon.
30 Os iusti meditabitur sapientiam, et lingua eius loquetur iudicium.
Agsasao ti ngiwat ti nalinteg a tao iti kinasirib ken pabpabilgenna ti hustisia.
31 Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
Adda iti pusona ti linteg ti Diosna; saan a maikaglis dagiti sakana.
32 Considerat peccator iustum: et quaerit mortificare eum.
Buybuyaen ti nadangkes a tao ti nalinteg a tao ken pangpanggepenna a papatayen isuna.
33 Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius: nec damnabit eum cum iudicabitur illi.
Saan a baybay-an ni Yahweh isuna iti ima ti dakes a tao wenno dusaen isuna inton maukom.
34 Expecta Dominum, et custodi viam eius: et exaltabit te ut hereditate capias terram: cum perierint peccatores videbis.
Agpannurayka kenni Yahweh ken agtalinaedka iti dalanna, ket itag-aynakanto a mangtagikua iti daga. Makitamto inton maisina dagiti nadangkes.
35 Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani.
Nakitak ti nadangkes ken nakabutbuteng a tao a naiwaras a kasla kadagiti nalangto a kayo iti nadam-eg a dagana.
36 Et transivi, et ecce non erat: quaesivi eum, et non est inventus locus eius.
Ngem idi limmabasak manen, awan isuna sadiay. Binirukko isuna, ngem saan isuna a mabirukan.
37 Custodi innocentiam, et vide aequitatem: quoniam sunt reliquiae homini pacifico.
Paliiwem ti napudno a tao, ken matmatam ti nalinteg; adda ti nasayaat a masakbayan para iti tao ti kappia.
38 Iniusti autem disperibunt simul: reliquiae impiorum interibunt.
Naan-anay a madadaelto dagiti managbasol; maisina ti masakbayan ti nadangkes a tao.
39 Salus autem iustorum a Domino: et protector eorum in tempore tribulationis.
Aggapu kenni Yahweh ti pannakaisalakan dagiti nalinteg; salsalaknibanna ida kadagiti tiempo ti riribuk.
40 Et adiuvabit eos Dominus, et liberabit eos: et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos: quia speraverunt in eo.
Tulongan ken ispalen ida ni Yahweh. Ispalenna ida manipud kadagiti dakes a tattao ken isalakanna ida gapu ta nagkamangda kenkuana.