< Psalmorum 37 >

1 Psalmus David. Noli aemulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem.
Af David. Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
2 Quoniam tamquam foenum velociter arescent: quemadmodum olera herbarum cito decident.
Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
3 Spera in Domino, et fac bonitatem: et inhabita terram, et pasceris in divitiis eius.
Stol paa HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind paa Troskab,
4 Delectare in Domino: et dabit tibi petitiones cordis tui.
da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attraar.
5 Revela Domino viam tuam, et spera in eo: et ipse faciet.
Vælt din Vej paa HERREN, stol paa ham, saa griber han ind
6 Et educet quasi lumen iustitiam tuam: et iudicium tuum tamquam meridiem:
og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
7 subditus esto Domino, et ora eum. Noli aemulari in eo, qui prosperatur in via sua: in homine faciente iniustitias.
Vær stille for HERREN og bi paa ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
8 Desine ab ira, et derelinque furorem: noli aemulari ut maligneris.
Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
9 Quoniam qui malignantur, exterminabuntur: sustinentes autem Dominum, ipsi hereditabunt terram.
Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier paa HERREN, skal arve Landet.
10 Et adhuc pusillum, et non erit peccator: et quaeres locum eius, et non invenies.
En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, saa er han der ikke.
11 Mansueti autem hereditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
12 Observabit peccator iustum: et stridebit super eum dentibus suis.
Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
13 Dominus autem irridebit eum: quoniam prospicit quod veniet dies eius.
men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
14 Gladium evaginaverunt peccatores: intenderunt arcum suum. Ut decipiant pauperem et inopem: ut trucident rectos corde.
De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
15 Gladius eorum intret in corda ipsorum: et arcus eorum confringatur.
men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
16 Melius est modicum iusto, super divitias peccatorum multas.
Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
17 Quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem iustos Dominus.
thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
18 Novit Dominus dies immaculatorum: et hereditas eorum in aeternum erit.
HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
19 Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
20 quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati: deficientes, quemadmodum fumus deficient.
Thi de gudløse gaar til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENS Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
21 Mutuabitur peccator, et non solvet: iustus autem miseretur et retribuet.
Den gudløse laaner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
22 Quia benedicentes ei hereditabunt terram: maledicentes autem ei disperibunt.
de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
23 Apud Dominum gressus hominis dirigentur: et viam eius volet.
Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, naar han har Behag i hans Vej;
24 Cum ceciderit, non collidetur: quia Dominus supponit manum suam.
om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Haand.
25 Iunior fui, etenim senui: et non vidi iustum derelictum, nec semen eius quaerens panem.
Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig saa jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
26 Tota die miseretur et commodat: et semen illius in benedictione erit.
han ynkes altid og laaner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
27 Declina a malo, et fac bonum: et inhabita in saeculum saeculi.
Vig fra ondt og øv godt, saa bliver du boende evindelig;
28 Quia Dominus amat iudicium, et non derelinquet sanctos suos: in aeternum conservabuntur. Iniusti punientur: et semen impiorum peribit.
thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
29 Iusti autem hereditabunt terram: et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam.
de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
30 Os iusti meditabitur sapientiam, et lingua eius loquetur iudicium.
Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
31 Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
32 Considerat peccator iustum: et quaerit mortificare eum.
Den gudløse lurer paa den retfærdige og staar ham efter Livet,
33 Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius: nec damnabit eum cum iudicabitur illi.
men HERREN giver ham ej i hans Haand og lader ham ikke dømmes for Retten.
34 Expecta Dominum, et custodi viam eius: et exaltabit te ut hereditate capias terram: cum perierint peccatores videbis.
Bi paa HERREN og bliv paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
35 Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani.
Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder —
36 Et transivi, et ecce non erat: quaesivi eum, et non est inventus locus eius.
men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
37 Custodi innocentiam, et vide aequitatem: quoniam sunt reliquiae homini pacifico.
Vogt paa Uskyld, læg Vind paa Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
38 Iniusti autem disperibunt simul: reliquiae impiorum interibunt.
men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid gaar tabt.
39 Salus autem iustorum a Domino: et protector eorum in tempore tribulationis.
De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
40 Et adiuvabit eos Dominus, et liberabit eos: et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos: quia speraverunt in eo.
HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.

< Psalmorum 37 >