< Psalmorum 37 >
1 Psalmus David. Noli aemulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem.
Davidov. ALEF Nemoj se žestiti na opake, zavidjet nemoj pakosnicima:
2 Quoniam tamquam foenum velociter arescent: quemadmodum olera herbarum cito decident.
kao trava brzo se osuše, k'o mlada zelen brzo uvenu.
3 Spera in Domino, et fac bonitatem: et inhabita terram, et pasceris in divitiis eius.
BET U Jahvu se uzdaj i čini dobro, da smiješ stanovati u zemlji i živjeti u miru.
4 Delectare in Domino: et dabit tibi petitiones cordis tui.
Sva radost tvoja neka bude Jahve: on će ispuniti želje tvoga srca!
5 Revela Domino viam tuam, et spera in eo: et ipse faciet.
GIMEL Prepusti Jahvi putove svoje, u njega se uzdaj i on će sve voditi.
6 Et educet quasi lumen iustitiam tuam: et iudicium tuum tamquam meridiem:
Pravda će tvoja zasjati k'o svjetlost i tvoje pravo k'o sunce podnevno.
7 subditus esto Domino, et ora eum. Noli aemulari in eo, qui prosperatur in via sua: in homine faciente iniustitias.
DALET Smiri se pred Jahvom i njemu se nadaj, ne žesti se na onog koji ima sreće, na čovjeka koji spletke kuje.
8 Desine ab ira, et derelinque furorem: noli aemulari ut maligneris.
HE Stišaj svoj gnjev i ostavi se srdžbe, ne žesti se da zlo ne učiniš.
9 Quoniam qui malignantur, exterminabuntur: sustinentes autem Dominum, ipsi hereditabunt terram.
Jer će biti satrti zlikovci, a koji se u Jahvu uzdaju, baštinit će zemlju.
10 Et adhuc pusillum, et non erit peccator: et quaeres locum eius, et non invenies.
VAU Još malo i nestat će bezbožnika: mjesto ćeš njegovo tražiti, a njega više nema.
11 Mansueti autem hereditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
Zemlju će posjedovati krotki, obilje mira oni će uživat'.
12 Observabit peccator iustum: et stridebit super eum dentibus suis.
ZAJIN Bezbožnik smišlja zlo pravedniku i zubima škrguće na njega.
13 Dominus autem irridebit eum: quoniam prospicit quod veniet dies eius.
A Gospod se njemu smije jer vidi da dan njegov dolazi.
14 Gladium evaginaverunt peccatores: intenderunt arcum suum. Ut decipiant pauperem et inopem: ut trucident rectos corde.
HET Mač potežu bezbošci i zapinju lukove da obore jadnika i siromaha, da pokolju one koji hode pravim putem.
15 Gladius eorum intret in corda ipsorum: et arcus eorum confringatur.
Mačem će vlastito srce probiti, slomit će se njihovi lukovi.
16 Melius est modicum iusto, super divitias peccatorum multas.
TET Bolje je i malo u pravednika no golemo blago u zlotvora:
17 Quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem iustos Dominus.
jer će se ruke zlotvora slomiti, a Jahve je oslon pravedniku.
18 Novit Dominus dies immaculatorum: et hereditas eorum in aeternum erit.
JOD Jahve se brine za život čestitih, dovijeka će trajati baština njihova.
19 Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
Neće se postidjeti u vrijeme nevolje, bit će siti u danima gladi.
20 quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati: deficientes, quemadmodum fumus deficient.
KAF A bezbožnici će propasti, dušmani Jahvini povenut će k'o ures livada, poput dima se rasplinuti.
21 Mutuabitur peccator, et non solvet: iustus autem miseretur et retribuet.
LAMED Bezbožnik zaima, ali ne vraća, pravednik se sažaljeva i daje.
22 Quia benedicentes ei hereditabunt terram: maledicentes autem ei disperibunt.
Oni koje Jahve blagoslovi baštinit će zemlju, a koje prokune bit će zatrti.
23 Apud Dominum gressus hominis dirigentur: et viam eius volet.
MEM Jahve vodi i učvršćuje korake čovjeku i mio mu je put njegov.
24 Cum ceciderit, non collidetur: quia Dominus supponit manum suam.
Ako i posrne, ne pada jer ga Jahve drži za ruku.
25 Iunior fui, etenim senui: et non vidi iustum derelictum, nec semen eius quaerens panem.
NUN Mlad bijah i ostarjeh, al' ne vidjeh pravednika napuštena ili da mu djeca kruha prose.
26 Tota die miseretur et commodat: et semen illius in benedictione erit.
Uvijek je milosrdan i u zajam daje, na njegovu je potomstvu blagoslov.
27 Declina a malo, et fac bonum: et inhabita in saeculum saeculi.
SAMEK Zla se kloni i čini dobro, i ostat ćeš dovijeka.
28 Quia Dominus amat iudicium, et non derelinquet sanctos suos: in aeternum conservabuntur. Iniusti punientur: et semen impiorum peribit.
Jer Jahve ljubi pravdu i pobožnika svojih ne ostavlja. AJIN Zauvijek će biti zatrti zlikovci, istrijebit će se potomstvo bezbožnika.
29 Iusti autem hereditabunt terram: et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam.
Zemlju će posjedovati pravednici i živjet će na njoj dovijeka.
30 Os iusti meditabitur sapientiam, et lingua eius loquetur iudicium.
PE Pravednikova usta mudrost kazuju, a jezik njegov govori pravo.
31 Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
Zakon mu je Božji u srcu, ne kolebaju se koraci njegovi.
32 Considerat peccator iustum: et quaerit mortificare eum.
SADE Bezbožnik vreba pravednoga i smišlja da ga usmrti.
33 Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius: nec damnabit eum cum iudicabitur illi.
Jahve ga neće ostaviti u njegovoj vlasti i neće dopustiti da ga na sudu osude.
34 Expecta Dominum, et custodi viam eius: et exaltabit te ut hereditate capias terram: cum perierint peccatores videbis.
KOF U Jahvu se uzdaj i drži se puta njegova: on će te uzvisit' i baštinit ćeš zemlju; radostan ćeš gledati propast bezbožnih.
35 Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani.
REŠ Vidjeh obijesna zlotvora gdje se k'o cedar krošnjat širi.
36 Et transivi, et ecce non erat: quaesivi eum, et non est inventus locus eius.
Prođoh, i gle - nema ga više; potražih ga i ne nađoh.
37 Custodi innocentiam, et vide aequitatem: quoniam sunt reliquiae homini pacifico.
ŠIN Promatraj čestita i gledaj neporočna: mirotvorac ima potomstvo.
38 Iniusti autem disperibunt simul: reliquiae impiorum interibunt.
A grešnici bit će svi iskorijenjeni, istrijebit će se zlikovačko sjeme.
39 Salus autem iustorum a Domino: et protector eorum in tempore tribulationis.
TAU Od Jahve dolazi spas pravednicima, on im je zaklon u vrijeme nevolje.
40 Et adiuvabit eos Dominus, et liberabit eos: et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos: quia speraverunt in eo.
Jahve im pomaže, on ih izbavlja: on će ih izbaviti od zlotvora i spasiti, jer u njemu traže okrilje.