< Psalmorum 36 >
1 Psalmus David, in finem, servo Domini. Dixit iniustus ut delinquat in semetipso: non est timor Dei ante oculos eius.
TO THE OVERSEER. BY A SERVANT OF YHWH, BY DAVID. The transgression of the wicked Is affirming within my heart, “Fear of God is not before his eyes,
2 Quoniam dolose egit in conspectu eius: ut inveniatur iniquitas eius ad odium.
For he made [it] smooth to himself in his eyes, To find his iniquity to be hated.
3 Verba oris eius iniquitas, et dolus: noluit intelligere ut bene ageret.
The words of his mouth [are] iniquity and deceit, He ceased to act prudently—to do good.
4 Iniquitatem meditatus est in cubili suo: astitit omni viae non bonae, malitiam autem non odivit.
He devises iniquity on his bed, He stations himself on a way not good, He does not refuse evil.”
5 Domine in caelo misericordia tua: et veritas tua usque ad nubes.
O YHWH, Your kindness [is] in the heavens, Your faithfulness [is] to the clouds.
6 Iustitia tua sicut montes Dei: iudicia tua abyssus multa. Homines, et iumenta salvabis Domine:
Your righteousness [is] as mountains of God, Your judgments [are] a great deep. You save man and beast, O YHWH.
7 quemadmodum multiplicasti misericordiam tuam Deus. Filii autem hominum, in tegmine alarum tuarum sperabunt.
How precious [is] Your kindness, O God, And the sons of men trust In the shadow of Your wings.
8 Inebriabuntur ab ubertate domus tuae: et torrente voluptatis tuae potabis eos.
They are filled from the fatness of Your house, And You cause them to drink the stream of Your delights.
9 Quoniam apud te est fons vitae: et in lumine tuo videbimus lumen.
For a fountain of life [is] with You, In Your light we see light.
10 Praetende misericordiam tuam scientibus te, et iustitiam tuam his, qui recto sunt corde.
Draw out Your kindness to those knowing You, And Your righteousness to the upright of heart.
11 Non veniat mihi pes superbiae: et manus peccatoris non moveat me.
Do not let a foot of pride meet me, And do not let a hand of the wicked move me.
12 Ibi ceciderunt qui operantur iniquitatem: expulsi sunt, nec potuerunt stare.
Workers of iniquity have fallen there, They have been overthrown, And have not been able to arise!