< Psalmorum 36 >
1 Psalmus David, in finem, servo Domini. Dixit iniustus ut delinquat in semetipso: non est timor Dei ante oculos eius.
To the chief music-maker. Of the servant of the Lord. Of David. The sin of the evil-doer says in his heart, There is no fear of the Lord before his eyes.
2 Quoniam dolose egit in conspectu eius: ut inveniatur iniquitas eius ad odium.
For he takes comfort in the thought that his sin will not be uncovered and hated.
3 Verba oris eius iniquitas, et dolus: noluit intelligere ut bene ageret.
In the words of his mouth are evil and deceit; he has given up being wise and doing good.
4 Iniquitatem meditatus est in cubili suo: astitit omni viae non bonae, malitiam autem non odivit.
He gives thought to evil on his bed; he takes a way which is not good; he is not a hater of evil.
5 Domine in caelo misericordia tua: et veritas tua usque ad nubes.
Your mercy, O Lord, is in the heavens, and your strong purpose is as high as the clouds.
6 Iustitia tua sicut montes Dei: iudicia tua abyssus multa. Homines, et iumenta salvabis Domine:
Your righteousness is like the mountains of God; your judging is like the great deep; O Lord, you give life to man and beast.
7 quemadmodum multiplicasti misericordiam tuam Deus. Filii autem hominum, in tegmine alarum tuarum sperabunt.
How good is your loving mercy, O God! the children of men take cover under the shade of your wings.
8 Inebriabuntur ab ubertate domus tuae: et torrente voluptatis tuae potabis eos.
The delights of your house will be showered on them; you will give them drink from the river of your pleasures.
9 Quoniam apud te est fons vitae: et in lumine tuo videbimus lumen.
For with you is the fountain of life: in your light we will see light.
10 Praetende misericordiam tuam scientibus te, et iustitiam tuam his, qui recto sunt corde.
O let there be no end to your loving mercy to those who have knowledge of you, or of your righteousness to the upright in heart.
11 Non veniat mihi pes superbiae: et manus peccatoris non moveat me.
Let not the foot of pride come against me, or the hand of the evil-doers put me out of my place.
12 Ibi ceciderunt qui operantur iniquitatem: expulsi sunt, nec potuerunt stare.
There the workers of evil have come down: they have been made low, and will not be lifted up.