< Psalmorum 35 >

1 Psalmus David. Iudica Domine nocentes me, expugna impugnantes me.
Of David - contend! O Yahweh with opponents my fight with [those who] fight with me.
2 Apprehende arma et scutum: et exurge in adiutorium mihi.
Take hold of shield and body shield and arise! help my.
3 Effunde frameam, et conclude adversus eos, qui persequuntur me: dic animae meae: Salus tua ego sum.
And draw out a spear and lance to meet pursuers my say to self my [am] salvation your I.
4 Confundantur et revereantur, quaerentes animam meam. Avertantur retrorsum, et confundantur cogitantes mihi mala.
May they be ashamed and they may be humiliated [those who] seek life my may they be turned back backwards and may they be abashed [those who] plot harm my.
5 Fiant tamquam pulvis ante faciem venti: et angelus Domini coarctans eos.
May they be like chaff before a wind and [the] angel of Yahweh pushing.
6 Fiat via illorum tenebrae et lubricum: et angelus Domini persequens eos.
May it be way their darkness and slippery places and [the] angel of Yahweh pursuing them.
7 Quoniam gratis absconderunt mihi interitum laquei sui: supervacue exprobraverunt animam meam.
For without cause they have hidden for me [the] pit of net their without cause they have dug for life my.
8 Veniat illi laqueus, quem ignorat: et captio, quam abscondit, apprehendat eum: et in laqueum cadat in ipsum.
May it come to him destruction [which] not he knows and net his which he hid may it catch him in destruction may he fall in it.
9 Anima autem mea exultabit in Domino: et delectabitur super salutari suo.
And self my it will rejoice in Yahweh it will exult in salvation his.
10 Omnia ossa mea dicent: Domine, quis similis tibi? Eripiens inopem de manu fortiorum eius: egenum et pauperem a diripientibus eum.
All bones my - they will say O Yahweh who? [is] like you [one who] delivers a poor [person] from a person [too] strong for him and [the] poor and [the] needy from [one who] robs him.
11 Surgentes testes iniqui, quae ignorabam interrogabant me.
They rise up! witnesses of violence [that] which not I know they ask me.
12 Retribuebant mihi mala pro bonis: sterilitatem animae meae.
They repay me harm in place of good bereavement [belongs] to self my.
13 Ego autem cum mihi molesti essent, induebar cilicio. Humiliabam in ieiunio animam meam: et oratio mea in sinu meo convertetur.
And I - when were sick they clothing my [was] sackcloth I humbled with fasting self my and prayer my to bosom my it returned.
14 Quasi proximum, et quasi fratrem nostrum, sic complacebam: quasi lugens et contristatus sic humiliabar.
Like a friend like a brother of me I went about like a mourner of a mother mourning I bowed.
15 Et adversum me laetati sunt, et convenerunt: congregata sunt super me flagella, et ignoravi.
And at stumbling my they rejoiced and they gathered they gathered on me smitten [people] and not I knew they tore and not they were still.
16 Dissipati sunt, nec compuncti, tentaverunt me, subsannaverunt me subsannatione: frenduerunt super me dentibus suis.
Godless [ones] of mockers of cake they gnashed towards me teeth their.
17 Domine quando respicies? restitue animam meam a malignitate eorum, a leonibus unicam meam.
O Lord how long? will you look bring back! life my from ravages their from young lions only [life] my.
18 Confitebor tibi in ecclesia magna, in populo gravi laudabo te.
I will give thanks to you in [the] assembly great among a people numerous I will praise you.
19 Non supergaudeant mihi qui adversantur mihi inique: qui oderunt me gratis et annuunt oculis.
May not they rejoice to me enemies my falsehood [those who] hate me without cause let them wink an eye.
20 Quoniam mihi quidem pacifice loquebantur: et in iracundia terrae loquentes, dolos cogitabant.
For not peace they speak and on [the] quiet [people] of [the] land words of deceit they plan!
21 Et dilataverunt super me os suum: dixerunt: Euge, euge, viderunt oculi nostri.
And they have opened wide on me mouth their they have said aha! - aha! it has seen eyes our.
22 Vidisti Domine, ne sileas: Domine ne discedas a me.
You have seen O Yahweh may not you be silent O Lord may not you be distant from me.
23 Exurge et intende iudicio meo: Deus meus, et Dominus meus in causam meam.
Wake up! and awake! for judgment my O God my and O Lord for cause my.
24 Iudica me secundum iustitiam tuam Domine Deus meus, et non supergaudeant mihi.
Vindicate me according to righteousness your O Yahweh God my and may not they rejoice to me.
25 Non dicant in cordibus suis: Euge, euge, animae nostrae: nec dicant: Devorabimus eum.
May not they say in heart their aha! desire our may not they say we have swallowed him.
26 Erubescant et revereantur simul, qui gratulantur malis meis. Induantur confusione et reverentia qui maligna loquuntur super me.
May they be ashamed and they may be abashed - altogether [the] [people] joyful of distress my may they be clothed shame and ignominy who magnify themselves on me.
27 Exultent et laetentur qui volunt iustitiam meam: et dicant semper: Magnificetur Dominus, qui volunt pacem servi eius.
May they shout for joy and they may rejoice [the] [people] desirous of righteousness my and may they say continually may he be great Yahweh desiring [the] welfare of servant his.
28 Et lingua mea meditabitur iustitiam tuam, tota die laudem tuam.
And tongue my it will utter righteousness your all the day praise your.

< Psalmorum 35 >