< Psalmorum 34 >

1 Psalmus David, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum et abiit. Benedicam Dominum in omni tempore: semper laus eius in ore meo.
Pupurihin ko si Yahweh sa lahat ng oras; ang kaniyang kapurihan ay laging mamumutawi sa aking bibig.
2 In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti, et laetentur.
Pupurihin ko si Yahweh; nawa marinig ito ng api at (sila) ay matuwa.
3 Magnificate Dominum mecum: et exaltemus nomen eius in idipsum.
Purihin natin si Yahweh; sama-sama nating itaas ang kaniyang pangalan.
4 Exquisivi Dominum, et exaudivit me: et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me.
Hinanap ko si Yahweh, at tumugon siya, at sa lahat ng mga takot ko tagumpay ang ibinigay niya.
5 Accedite ad eum, et illuminamini: et facies vestrae non confundentur.
Nagniningning ang mga tumitingin sa kaniya, at ang kanilang mga mukha ay hindi nahihiya.
6 Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum: et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum.
Ang inapi ay umiyak, at narinig siya ni Yahweh at niligtas mula sa lahat ng kaniyang mga kaguluhan.
7 Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum: et eripiet eos.
Ang anghel ni Yahweh ay nagkakampo sa paligid ng may mga takot sa kaniya, at (sila) ay nililigtas niya.
8 Gustate, et videte quoniam suavis est Dominus: beatus vir, qui sperat in eo.
Tikman at masdan na si Yahweh ay mabuti; mapalad ang taong kumukubli sa kaniya.
9 Timete Dominum omnes sancti eius: quoniam non est inopia timentibus eum.
Katakutan ninyo si Yahweh, kayo na kaniyang banal na bayan; hindi nagkukulang ang mga may takot sa kaniya.
10 Divites eguerunt et esurierunt: inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono.
Ang batang leon minsan ay nagkukulang sa pagkain at nagugutom; pero ang mga humahanap kay Yahweh ay hindi magkukukulang ng anumang bagay na mabuti.
11 Venite filii, audite me: timorem Domini docebo vos.
Halikayo, mga bata, makinig kayo sa akin; ituturo ko sa inyo ang takot kay Yahweh.
12 Quis est homo qui vult vitam: diligit dies videre bonos?
Sinong naghahangad ng buhay at naghahangad ng mahabang panahon na mabuhay at magkaroon ng magandang buhay?
13 Prohibe linguam tuam a malo: et labia tua ne loquantur dolum.
Kung ganoon, lumayo kayo sa pagsasabi ng masama, at ilayo ang inyong mga labi sa pagsasabi ng mga kasinungalingan.
14 Diverte a malo, et fac bonum: inquire pacem, et persequere eam.
Tumalikod kayo sa kasamaan at gumawa ng mabuti; hangarin ninyo ang kapayapaan at ito ay palaganapin.
15 Oculi Domini super iustos: et aures eius in preces eorum.
Ang mga mata ni Yahweh ay nasa mga matutuwid, at sa kanilang mga iyak nakatuon ang kaniyang pandinig.
16 Vultus autem Domini super facientes mala: ut perdat de terra memoriam eorum.
Si Yahweh ay laban sa mga gumagawa ng masama, para burahin ang kanilang alala sa mundo.
17 Clamaverunt iusti, et Dominus exaudivit eos: et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
Ang mga matutuwid ay umiiyak, at naririnig ito ni Yahweh at mula sa lahat ng kanilang mga kaguluhan, nililigtas (sila)
18 Iuxta est Dominus iis, qui tribulato sunt corde: et humiles spiritu salvabit.
Si Yahweh ay malapit sa mga wasak ang puso, at inililigtas niya ang mga nadurog ang espiritu.
19 Multae tribulationes iustorum: et de omnibus his liberabit eos Dominus.
Maraming mga problema ang mga matutuwid, pero sa lahat ng iyon si Yahweh ang nagbibigay ng tagumpay.
20 Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur.
Iniingatan niya ang lahat ng kaniyang mga buto; ni isa sa kanila ay walang masisira.
21 Mors peccatorum pessima: et qui oderunt iustum delinquent.
Papatayin ng masama ang makasalanan; ang mga galit sa matutuwid ay mahahatulan.
22 Redimet Dominus animas servorum suorum: et non delinquent omnes qui sperant in eo.
Ang mga kaluluwa ng kaniyang mga lingkod ay tinutubos ni Yahweh; walang mahahatulan sa mga kumukubli sa kaniya.

< Psalmorum 34 >