< Psalmorum 34 >
1 Psalmus David, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum et abiit. Benedicam Dominum in omni tempore: semper laus eius in ore meo.
Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
2 In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti, et laetentur.
Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
3 Magnificate Dominum mecum: et exaltemus nomen eius in idipsum.
Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
4 Exquisivi Dominum, et exaudivit me: et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me.
Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
5 Accedite ad eum, et illuminamini: et facies vestrae non confundentur.
Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
6 Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum: et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum.
De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
7 Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum: et eripiet eos.
Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
8 Gustate, et videte quoniam suavis est Dominus: beatus vir, qui sperat in eo.
HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
9 Timete Dominum omnes sancti eius: quoniam non est inopia timentibus eum.
Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
10 Divites eguerunt et esurierunt: inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono.
Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
11 Venite filii, audite me: timorem Domini docebo vos.
Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
12 Quis est homo qui vult vitam: diligit dies videre bonos?
Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
13 Prohibe linguam tuam a malo: et labia tua ne loquantur dolum.
Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
14 Diverte a malo, et fac bonum: inquire pacem, et persequere eam.
Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
15 Oculi Domini super iustos: et aures eius in preces eorum.
Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
16 Vultus autem Domini super facientes mala: ut perdat de terra memoriam eorum.
HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
17 Clamaverunt iusti, et Dominus exaudivit eos: et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
18 Iuxta est Dominus iis, qui tribulato sunt corde: et humiles spiritu salvabit.
När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
19 Multae tribulationes iustorum: et de omnibus his liberabit eos Dominus.
HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
20 Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur.
Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
21 Mors peccatorum pessima: et qui oderunt iustum delinquent.
Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
22 Redimet Dominus animas servorum suorum: et non delinquent omnes qui sperant in eo.
Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld. Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.