< Psalmorum 34 >
1 Psalmus David, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum et abiit. Benedicam Dominum in omni tempore: semper laus eius in ore meo.
Un salmo de David sobre la vez que aparentó estar loco frente a Abimelec, quien lo echó de su presencia. Siempre alabaré al Señor; mi boca continuamente lo alabará.
2 In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti, et laetentur.
Estoy orgulloso del Señor desde lo profundo de mi corazón; aquellos que son humildes oirán y serán felices.
3 Magnificate Dominum mecum: et exaltemus nomen eius in idipsum.
Glorifiquen al Señor conmigo; honremos juntos su nombre.
4 Exquisivi Dominum, et exaudivit me: et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me.
Clamé al Señor por ayuda, y él me respondió. Me liberó de todos mis miedos.
5 Accedite ad eum, et illuminamini: et facies vestrae non confundentur.
Las caras de aquellos que lo miran brillaran de alegría. Nunca serán abatidos con vergüenza.
6 Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum: et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum.
Este pobre hombre lloró, y el Señor me oyó, y me salvó de todos mis problemas.
7 Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum: et eripiet eos.
El ángel del Señor permanece vigilante sobre los que le honran, manteniéndolos a salvo.
8 Gustate, et videte quoniam suavis est Dominus: beatus vir, qui sperat in eo.
¡Prueba, y verás que el Señor es bueno! ¡Cuán felices son los que creen su protección!
9 Timete Dominum omnes sancti eius: quoniam non est inopia timentibus eum.
Muestra tu reverencia al Señor, tú que eres su pueblo santo, porque a los que lo respetan no les faltará nada.
10 Divites eguerunt et esurierunt: inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono.
Los leones pueden crecer débiles y hambrientos, pero los que confían en el Señor tienen todo lo que es bueno.
11 Venite filii, audite me: timorem Domini docebo vos.
¡Niños, escúchenme! Les enseñaré como respetar al Señor.
12 Quis est homo qui vult vitam: diligit dies videre bonos?
¿Quién de ustedes quiere vivir una vida larga y feliz?
13 Prohibe linguam tuam a malo: et labia tua ne loquantur dolum.
Entonces no dejen que sus lenguas hablen maldad, o que sus labios digan mentiras.
14 Diverte a malo, et fac bonum: inquire pacem, et persequere eam.
Rechacen lo malo, hagan lo bueno. Busquen la paz, y trabajen para hacerla realidad.
15 Oculi Domini super iustos: et aures eius in preces eorum.
El Señor cuida a los que hacen lo correcto, y escucha cuando claman por ayuda.
16 Vultus autem Domini super facientes mala: ut perdat de terra memoriam eorum.
El Señor es enemigo de los que hacen el mal. Él borrará hasta la memoria de ellos de la tierra.
17 Clamaverunt iusti, et Dominus exaudivit eos: et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
Pero cuando su pueblo llama pidiendo ayuda, él los escucha y los rescata de sus problemas.
18 Iuxta est Dominus iis, qui tribulato sunt corde: et humiles spiritu salvabit.
El Señor está cerca de los que tienen el corazón roto. Él salva a aquellos cuyo espíritu está quebrantado.
19 Multae tribulationes iustorum: et de omnibus his liberabit eos Dominus.
Aquellos que hacen lo correcto tienen muchos problemas, pero el Señor los resuelve todos.
20 Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur.
Él los mantiene a salvo, ni uno de sus huesos se romperá.
21 Mors peccatorum pessima: et qui oderunt iustum delinquent.
La maldad mata a los malvados. Aquellos que odian a la gente buena sufrirán por sus malos actos.
22 Redimet Dominus animas servorum suorum: et non delinquent omnes qui sperant in eo.
El Señor protege la vida de sus siervos. Aquellos que confían en su protección no sufrirán por sus acciones equivocadas.