< Psalmorum 34 >
1 Psalmus David, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum et abiit. Benedicam Dominum in omni tempore: semper laus eius in ore meo.
A psalm of David concerning the time he pretended to be mad in front of Abimelech who then sent him away. I will always bless the Lord; my mouth will continually praise him.
2 In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti, et laetentur.
From the bottom of my heart I am proud of the Lord; those who are humble will hear and be happy.
3 Magnificate Dominum mecum: et exaltemus nomen eius in idipsum.
Glorify God with me; together let's honor his reputation.
4 Exquisivi Dominum, et exaudivit me: et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me.
I asked the Lord for help, and he answered me. He set me free from all my fears.
5 Accedite ad eum, et illuminamini: et facies vestrae non confundentur.
The faces of those who look to him will shine with joy; they will never be downcast with shame.
6 Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum: et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum.
This poor man cried out, and the Lord heard me, and saved me from all my troubles.
7 Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum: et eripiet eos.
The angel of the Lord stands guard over all those who honor him, keeping them safe.
8 Gustate, et videte quoniam suavis est Dominus: beatus vir, qui sperat in eo.
Taste, and you will see that the Lord is good! How happy are those who trust in his protection!
9 Timete Dominum omnes sancti eius: quoniam non est inopia timentibus eum.
Show your reverence for the Lord, you who are his holy people, for those who respect him have everything they need.
10 Divites eguerunt et esurierunt: inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono.
Lions may grow weak and hungry, but those who trust in the Lord have all that is good.
11 Venite filii, audite me: timorem Domini docebo vos.
Children, listen to me! I will teach you how to respect the Lord.
12 Quis est homo qui vult vitam: diligit dies videre bonos?
Who of you wants to live a long and happy life?
13 Prohibe linguam tuam a malo: et labia tua ne loquantur dolum.
Then don't let your tongue speak evil, or your lips tell lies.
14 Diverte a malo, et fac bonum: inquire pacem, et persequere eam.
Reject what is evil, do what is good. Look for peace, and work to make it a reality.
15 Oculi Domini super iustos: et aures eius in preces eorum.
The Lord watches over those who do right, and he hears when they cry for help.
16 Vultus autem Domini super facientes mala: ut perdat de terra memoriam eorum.
The Lord sets himself against those who do evil. He will wipe out even the memory of them from the earth.
17 Clamaverunt iusti, et Dominus exaudivit eos: et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
But when his people call out for help, he hears them and rescues them from all their troubles.
18 Iuxta est Dominus iis, qui tribulato sunt corde: et humiles spiritu salvabit.
The Lord is close beside those who are broken-hearted; he saves those whose spirits are crushed.
19 Multae tribulationes iustorum: et de omnibus his liberabit eos Dominus.
Those who do right have many problems, but the Lord solves all of them.
20 Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur.
He keeps them safe—not a single one of their bones will be broken.
21 Mors peccatorum pessima: et qui oderunt iustum delinquent.
Evil kills the wicked. Those who hate good people will suffer for their wrongdoing.
22 Redimet Dominus animas servorum suorum: et non delinquent omnes qui sperant in eo.
The Lord saves the lives of his servants. Those who trust in his protection will not suffer for their wrongdoings.