< Psalmorum 33 >
1 Psalmus David. Exultate iusti in Domino: rectos decet collaudatio.
Hlabelelani kuThixo ngentokozo, lina balungileyo; kubafanele abaqotho ukumdumisa.
2 Confitemini Domino in cithara: in psalterio decem chordarum psallite illi.
Dumisani uThixo ngechacho; mhlabeleleni ngesiginci sezintambo ezilitshumi.
3 Cantate ei canticum novum: bene psallite ei in vociferatione.
Mhlabeleleni ingoma entsha; tshayani kamnandi lihlokome ngentokozo.
4 Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera eius in fide.
Ngoba ilizwi likaThixo lilungile, liqinisile; uthembekile kukho konke akwenzayo.
5 Diligit misericordiam et iudicium: misericordia Domini plena est terra.
UThixo uthanda ukulunga lokwahlulela okuqondileyo; umhlaba ugcwele uthando lwakhe olungaphuthiyo.
6 Verbo Domini caeli firmati sunt: et spiritu oris eius omnis virtus eorum.
Ngelizwi likaThixo amazulu enziwa, ubunkanyankanya bezinkanyezi ngomoya womlomo wakhe.
7 Congregans sicut in utre aquas maris: ponens in thesauris abyssos.
Uyawaqoqa amanzi olwandle awathele enkonxeni; athululele inziki zolwandle eziphaleni.
8 Timeat Dominum omnis terra: ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
Umhlaba wonke kawesabe uThixo; akuthi bonke abantu bomhlaba bazithobe phambi Kwakhe.
9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
Ngoba wakhuluma, kwahle kwaba khona; wayala, kwema kwaqina nko.
10 Dominus dissipat consilia gentium: reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
UThixo uyawachitha amacebo ezizwe; uyazinyampisa izinhloso zabantu.
11 Consilium autem Domini in aeternum manet: cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
Kodwa amacebo kaThixo ami aqinile nini lanini, izinhloso zenhliziyo yakhe kuzozonke izizukulwane.
12 Beata gens, cuius est Dominus, Deus eius: populus, quem elegit in hereditatem sibi.
Sibusisekile isizwe uNkulunkulu waso onguThixo, abantu abakhethayo baba yilifa lakhe.
13 De caelo respexit Dominus: vidit omnes filios hominum.
UThixo ukhangele phansi esezulwini ababone bonke abantu;
14 De praeparato habitaculo suo respexit super omnes, qui habitant terram.
esemzini wakhe uyababona bonke abahlala emhlabeni
15 Qui finxit sigillatim corda eorum: qui intelligit omnia opera eorum.
yena owenza inhliziyo zabo bonke, enanzelela konke abakwenzayo.
16 Non salvatur rex per multam virtutem: et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suae.
Akulankosi esizwa yibukhulu bebutho layo; akulaqhawe eliphunyuka ngamandla alo amakhulu.
17 Fallax equus ad salutem: in abundantia autem virtutis suae non salvabitur.
Yikuthemba ize ukuthi ibhiza lingakusindisa; loba lona lilamandla amakhulu ngeke lisindise.
18 Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
Kodwa amehlo kaThixo akulabo abamesabayo, kulabo othemba labo lisethandweni lwakhe olungapheliyo,
19 Ut eruat a morte animas eorum: et alat eos in fame.
ukubakhulula ekufeni baphiliswe lanxa kulendlala.
20 Anima nostra sustinet Dominum: quoniam adiutor et protector noster est.
Simlindele uThixo ngokwethemba; ulusizo lwethu lesihlangu sethu.
21 Quia in eo laetabitur cor nostrum: et in nomine sancto eius speravimus.
Inhliziyo zethu zithokoza Ngaye, ngoba sithembe ebizweni lakhe elingcwele.
22 Fiat misericordia tua Domine super nos: quemadmodum speravimus in te.
Sengathi uthando Lwakho olungaphuthiyo, Thixo, lungaba phezu kwethu njengalokhu sibeka ithemba lethu kuwe.