< Psalmorum 33 >

1 Psalmus David. Exultate iusti in Domino: rectos decet collaudatio.
Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
2 Confitemini Domino in cithara: in psalterio decem chordarum psallite illi.
Preiset den HERRN mit der Harfe, spielet ihm auf dem zehnsaitigen Psalter;
3 Cantate ei canticum novum: bene psallite ei in vociferatione.
singet ihm ein neues Lied, spielet gut, mit Posaunenschall!
4 Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera eius in fide.
Denn das Wort des HERRN ist richtig, und all sein Werk ist Treue.
5 Diligit misericordiam et iudicium: misericordia Domini plena est terra.
Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Gnade des HERRN.
6 Verbo Domini caeli firmati sunt: et spiritu oris eius omnis virtus eorum.
Die Himmel sind durch das Wort des HERRN gemacht und ihr ganzes Heer durch den Geist seines Mundes.
7 Congregans sicut in utre aquas maris: ponens in thesauris abyssos.
Er türmt die Meereswellen auf und sammelt Wasservorräte an.
8 Timeat Dominum omnis terra: ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da!
10 Dominus dissipat consilia gentium: reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
Der HERR vereitelt den Rat der Heiden, er verhindert die Anschläge der Völker.
11 Consilium autem Domini in aeternum manet: cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
Der Rat des HERRN besteht ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
12 Beata gens, cuius est Dominus, Deus eius: populus, quem elegit in hereditatem sibi.
Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat!
13 De caelo respexit Dominus: vidit omnes filios hominum.
Vom Himmel schaut der HERR herab, er betrachtet alle Menschenkinder;
14 De praeparato habitaculo suo respexit super omnes, qui habitant terram.
von seinem festen Thron sieht er alle, die auf Erden wohnen;
15 Qui finxit sigillatim corda eorum: qui intelligit omnia opera eorum.
er, der ihrer aller Herz gebildet hat, bemerkt auch alle ihre Werke.
16 Non salvatur rex per multam virtutem: et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suae.
Einem König ist nicht geholfen mit viel Heeresmacht, ein Held wird nicht errettet durch große Kraft;
17 Fallax equus ad salutem: in abundantia autem virtutis suae non salvabitur.
das Roß ist unzuverlässig zur Rettung, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entrinnen.
18 Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
Siehe, der HERR hat ein Auge auf die, so ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
19 Ut eruat a morte animas eorum: et alat eos in fame.
daß er ihre Seele vom Tode errette und sie in der Teuerung am Leben erhalte.
20 Anima nostra sustinet Dominum: quoniam adiutor et protector noster est.
Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und unser Schild.
21 Quia in eo laetabitur cor nostrum: et in nomine sancto eius speravimus.
Ja, an ihm soll unser Herz sich freuen; denn auf seinen heiligen Namen haben wir unser Vertrauen gesetzt.
22 Fiat misericordia tua Domine super nos: quemadmodum speravimus in te.
Deine Gnade, o HERR, sei über uns, wie wir es von dir erhoffen!

< Psalmorum 33 >