< Psalmorum 33 >

1 Psalmus David. Exultate iusti in Domino: rectos decet collaudatio.
Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
2 Confitemini Domino in cithara: in psalterio decem chordarum psallite illi.
Preiset Jehova mit der Laute; [Nicht unsere heutige Laute, sondern eine Art Leier] singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
3 Cantate ei canticum novum: bene psallite ei in vociferatione.
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
4 Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera eius in fide.
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit. [O. Treue]
5 Diligit misericordiam et iudicium: misericordia Domini plena est terra.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
6 Verbo Domini caeli firmati sunt: et spiritu oris eius omnis virtus eorum.
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Congregans sicut in utre aquas maris: ponens in thesauris abyssos.
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten. [O. Tiefen; eig. eine tiefe, rauschende Wassermenge]
8 Timeat Dominum omnis terra: ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
10 Dominus dissipat consilia gentium: reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
11 Consilium autem Domini in aeternum manet: cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
12 Beata gens, cuius est Dominus, Deus eius: populus, quem elegit in hereditatem sibi.
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
13 De caelo respexit Dominus: vidit omnes filios hominum.
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
14 De praeparato habitaculo suo respexit super omnes, qui habitant terram.
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
15 Qui finxit sigillatim corda eorum: qui intelligit omnia opera eorum.
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
16 Non salvatur rex per multam virtutem: et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suae.
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
17 Fallax equus ad salutem: in abundantia autem virtutis suae non salvabitur.
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
18 Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
19 Ut eruat a morte animas eorum: et alat eos in fame.
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
20 Anima nostra sustinet Dominum: quoniam adiutor et protector noster est.
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
21 Quia in eo laetabitur cor nostrum: et in nomine sancto eius speravimus.
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
22 Fiat misericordia tua Domine super nos: quemadmodum speravimus in te.
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.

< Psalmorum 33 >