< Psalmorum 33 >
1 Psalmus David. Exultate iusti in Domino: rectos decet collaudatio.
Réjouissez-vous en Yahvé, vous les justes! La louange est digne de l'homme droit.
2 Confitemini Domino in cithara: in psalterio decem chordarum psallite illi.
Rendez grâce à Yahvé en jouant de la lyre. Chantez-lui des louanges avec la harpe à dix cordes.
3 Cantate ei canticum novum: bene psallite ei in vociferatione.
Chantez-lui une nouvelle chanson. Jouez habilement en poussant des cris de joie!
4 Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera eius in fide.
Car la parole de Yahvé est juste. Tout son travail est fait dans la fidélité.
5 Diligit misericordiam et iudicium: misericordia Domini plena est terra.
Il aime la droiture et la justice. La terre est pleine de la bonté de Yahvé.
6 Verbo Domini caeli firmati sunt: et spiritu oris eius omnis virtus eorum.
Par la parole de Yahvé, les cieux ont été faits: toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Congregans sicut in utre aquas maris: ponens in thesauris abyssos.
Il rassemble les eaux de la mer en un tas. Il dépose les profondeurs dans des entrepôts.
8 Timeat Dominum omnis terra: ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
Que toute la terre craigne Yahvé! Que tous les habitants du monde soient en admiration devant lui.
9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
Car il a parlé, et cela s'est fait. Il a ordonné, et ça a tenu bon.
10 Dominus dissipat consilia gentium: reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
L'Éternel réduit à néant les projets des nations. Il fait en sorte que les pensées des peuples soient sans effet.
11 Consilium autem Domini in aeternum manet: cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
Le conseil de Yahvé est ferme à jamais, les pensées de son cœur à toutes les générations.
12 Beata gens, cuius est Dominus, Deus eius: populus, quem elegit in hereditatem sibi.
Heureuse la nation dont le Dieu est Yahvé! le peuple qu'il a choisi pour son propre héritage.
13 De caelo respexit Dominus: vidit omnes filios hominum.
Yahvé regarde du haut des cieux. Il voit tous les fils des hommes.
14 De praeparato habitaculo suo respexit super omnes, qui habitant terram.
Du lieu de sa demeure, il regarde tous les habitants de la terre,
15 Qui finxit sigillatim corda eorum: qui intelligit omnia opera eorum.
celui qui façonne tous leurs cœurs; et il considère tous leurs travaux.
16 Non salvatur rex per multam virtutem: et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suae.
Il n'y a pas de roi sauvé par la multitude d'une armée. Un homme puissant n'est pas délivré par une grande force.
17 Fallax equus ad salutem: in abundantia autem virtutis suae non salvabitur.
Un cheval est une chose vaine pour la sécurité, il ne délivre personne par sa grande puissance.
18 Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
Voici, l'œil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 Ut eruat a morte animas eorum: et alat eos in fame.
pour délivrer leur âme de la mort, pour les maintenir en vie en cas de famine.
20 Anima nostra sustinet Dominum: quoniam adiutor et protector noster est.
Notre âme a espéré en Yahvé. Il est notre aide et notre bouclier.
21 Quia in eo laetabitur cor nostrum: et in nomine sancto eius speravimus.
Car notre cœur se réjouit en lui, parce que nous avons fait confiance à son saint nom.
22 Fiat misericordia tua Domine super nos: quemadmodum speravimus in te.
Que ta bonté soit sur nous, Yahvé, puisque nous avons espéré en toi.