< Psalmorum 33 >
1 Psalmus David. Exultate iusti in Domino: rectos decet collaudatio.
Sing, you righteous, in YHWH, [For] praise from upright ones [is] lovely.
2 Confitemini Domino in cithara: in psalterio decem chordarum psallite illi.
Give thanks to YHWH with a harp, With stringed instrument of ten strings sing praise to Him,
3 Cantate ei canticum novum: bene psallite ei in vociferatione.
Sing to Him a new song, Play skillfully with shouting.
4 Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera eius in fide.
For the word of YHWH [is] upright, And all His work [is] in faithfulness.
5 Diligit misericordiam et iudicium: misericordia Domini plena est terra.
Loving righteousness and judgment, The earth is full of the kindness of YHWH.
6 Verbo Domini caeli firmati sunt: et spiritu oris eius omnis virtus eorum.
By the word of YHWH The heavens have been made, And all their host by the breath of His mouth.
7 Congregans sicut in utre aquas maris: ponens in thesauris abyssos.
Gathering the waters of the sea as a heap, Putting the depths in treasuries.
8 Timeat Dominum omnis terra: ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
All the earth is afraid of YHWH, All the inhabitants of the world are afraid of Him.
9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
For He has spoken, and it is, He has commanded, and it stands.
10 Dominus dissipat consilia gentium: reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
YHWH made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.
11 Consilium autem Domini in aeternum manet: cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
The counsel of YHWH stands for all time, The thoughts of His heart from generation to generation.
12 Beata gens, cuius est Dominus, Deus eius: populus, quem elegit in hereditatem sibi.
O the blessedness of the nation whose God [is] YHWH, Of the people He chose, For an inheritance to Him.
13 De caelo respexit Dominus: vidit omnes filios hominum.
YHWH has looked from the heavens, He has seen all the sons of men.
14 De praeparato habitaculo suo respexit super omnes, qui habitant terram.
From the fixed place of His dwelling, He looked to all inhabitants of the earth;
15 Qui finxit sigillatim corda eorum: qui intelligit omnia opera eorum.
Who is forming their hearts together, Who is attending to all their works.
16 Non salvatur rex per multam virtutem: et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suae.
The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.
17 Fallax equus ad salutem: in abundantia autem virtutis suae non salvabitur.
A false thing [is] the horse for safety, And he does not deliver By the abundance of his strength.
18 Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
Behold, the eye of YHWH [is] to those fearing Him, To those waiting for His kindness,
19 Ut eruat a morte animas eorum: et alat eos in fame.
To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
20 Anima nostra sustinet Dominum: quoniam adiutor et protector noster est.
Our soul has waited for YHWH, He [is] our help and our shield,
21 Quia in eo laetabitur cor nostrum: et in nomine sancto eius speravimus.
For our heart rejoices in Him, For we have trusted in His Holy Name.
22 Fiat misericordia tua Domine super nos: quemadmodum speravimus in te.
Let Your kindness, O YHWH, be on us, As we have waited for You!