< Psalmorum 33 >
1 Psalmus David. Exultate iusti in Domino: rectos decet collaudatio.
Rejoice in Jehovah, O ye righteous. Praise is comely for the upright.
2 Confitemini Domino in cithara: in psalterio decem chordarum psallite illi.
Give thanks to Jehovah with the harp. Sing praises to him with the psaltery of ten strings.
3 Cantate ei canticum novum: bene psallite ei in vociferatione.
Sing to him a new song. Play skillfully with a loud noise.
4 Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera eius in fide.
For the word of Jehovah is right, and all his work is done in faithfulness.
5 Diligit misericordiam et iudicium: misericordia Domini plena est terra.
He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of Jehovah.
6 Verbo Domini caeli firmati sunt: et spiritu oris eius omnis virtus eorum.
By the word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.
7 Congregans sicut in utre aquas maris: ponens in thesauris abyssos.
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in store-houses.
8 Timeat Dominum omnis terra: ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
Let all the earth fear Jehovah. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood fast.
10 Dominus dissipat consilia gentium: reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
Jehovah brings the counsel of the nations to naught. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 Consilium autem Domini in aeternum manet: cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
The counsel of Jehovah stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Beata gens, cuius est Dominus, Deus eius: populus, quem elegit in hereditatem sibi.
Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 De caelo respexit Dominus: vidit omnes filios hominum.
Jehovah looks from heaven. He beholds all the sons of men.
14 De praeparato habitaculo suo respexit super omnes, qui habitant terram.
From the place of his habitation he looks forth upon all the inhabitants of the earth;
15 Qui finxit sigillatim corda eorum: qui intelligit omnia opera eorum.
he who fashions the hearts of them all, who considers all their works.
16 Non salvatur rex per multam virtutem: et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suae.
There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
17 Fallax equus ad salutem: in abundantia autem virtutis suae non salvabitur.
A horse is a vain thing for safety, nor does he deliver any by his great power.
18 Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
Behold, the eye of Jehovah is upon those who fear him, upon those who hope in his loving kindness,
19 Ut eruat a morte animas eorum: et alat eos in fame.
to deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Anima nostra sustinet Dominum: quoniam adiutor et protector noster est.
Our soul has waited for Jehovah. He is our help and our shield.
21 Quia in eo laetabitur cor nostrum: et in nomine sancto eius speravimus.
For our heart shall rejoice in him because we have trusted in his holy name.
22 Fiat misericordia tua Domine super nos: quemadmodum speravimus in te.
Let thy loving kindness, O Jehovah, be upon us, according as we have hoped in thee.