< Psalmorum 31 >
1 Psalmus David, in finem, pro ecstasi. In te Domine speravi non confundar in aeternum: in iustitia tua libera me.
To the chief Musician, A Psalm of David. In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
2 Inclina ad me aurem tuam, accelera ut eruas me. Esto mihi in Deum protectorem: et in domum refugii, ut salvum me facias.
Bow down thy ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for a house of defense to save me.
3 Quoniam fortitudo mea, et refugium meum es tu: et propter nomen tuum deduces me, et enutries me.
For thou [art] my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.
4 Educes me de laqueo hoc, quem absconderunt mihi: quoniam tu es protector meus.
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou [art] my strength.
5 In manus tuas commendo spiritum meum: redemisti me Domine Deus veritatis.
Into thy hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
6 Odisti observantes vanitates, supervacue. Ego autem in Domino speravi:
I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
7 exultabo, et laetabor in misericordia tua. Quoniam respexisti humilitatem meam, salvasti de necessitatibus animam meam.
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
8 Nec conclusisti me in manibus inimici: statuisti in loco spatioso pedes meos.
And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my foot in a large room.
9 Miserere mei Domine quoniam tribulor: conturbatus est in ira oculus meus, anima mea, et venter meus:
Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, [yes], my soul and my belly.
10 Quoniam defecit in dolore vita mea: et anni mei in gemitibus. Infirmata est in paupertate virtus mea: et ossa mea conturbata sunt.
For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of my iniquity, and my bones are consumed.
11 Super omnes inimicos meos factus sum opprobrium vicinis meis valde: et timor notis meis. Qui videbant me, foras fugerunt a me:
I was a reproach among all my enemies, but especially among my neighbors, and a fear to my acquaintance: they that saw me without fled from me.
12 oblivioni datus sum, tamquam mortuus a corde. Factus sum tamquam vas perditum:
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
13 quoniam audivi vituperationem multorum commorantium in circuitu: In eo dum convenirent simul adversum me, accipere animam meam consiliati sunt.
For I have heard the slander of many: fear [was] on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
14 Ego autem in te speravi Domine: dixi: Deus meus es tu:
But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou [art] my God.
15 in manibus tuis sortes meae. Eripe me de manu inimicorum meorum, et a persequentibus me.
My times [are] in thy hand: deliver me from the hand of my enemies, and from them that persecute me.
16 Illustra faciem tuam super servum tuum, salvum me fac in misericordia tua:
Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.
17 Domine non confundar, quoniam invocavi te. Erubescant impii, et deducantur in infernum: (Sheol )
Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave. (Sheol )
18 muta fiant labia dolosa. Quae loquuntur adversus iustum iniquitatem, in superbia, et in abusione.
Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
19 Quam magna multitudo dulcedinis tuae Domine, quam abscondisti timentibus te. Perfecisti eis, qui sperant in te, in conspectu filiorum hominum.
[Oh] how great [is] thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; [which] thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
20 Abscondes eos in abscondito faciei tuae a conturbatione hominum. Proteges eos in tabernaculo tuo a contradictione linguarum.
Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
21 Benedictus Dominus: quoniam mirificavit misericordiam suam mihi in civitate munita.
Blessed [be] the LORD: for he hath showed me his wonderful kindness in a strong city.
22 Ego autem dixi in excessu mentis meae: Proiectus sum a facie oculorum tuorum. Ideo exaudisti vocem orationis meae, dum clamarem ad te.
For I said in my haste, I am cut off from before thy eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried to thee.
23 Diligite Dominum omnes sancti eius: quoniam veritatem requiret Dominus, et retribuet abundanter facientibus superbiam.
O love the LORD, all ye his saints: [for] the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
24 Viriliter agite, et confortetur cor vestrum, omnes qui speratis in Domino.
Be of good courage, and he will strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.