< Psalmorum 31 >

1 Psalmus David, in finem, pro ecstasi. In te Domine speravi non confundar in aeternum: in iustitia tua libera me.
In thee, O Jehovah, do I take refuge. Let me never be put to shame. Deliver me in thy righteousness.
2 Inclina ad me aurem tuam, accelera ut eruas me. Esto mihi in Deum protectorem: et in domum refugii, ut salvum me facias.
Bow down thine ear to me. Deliver me speedily. Be thou to me a strong rock, a house of defense to save me.
3 Quoniam fortitudo mea, et refugium meum es tu: et propter nomen tuum deduces me, et enutries me.
For thou are my rock and my fortress. Therefore for thy name's sake lead me and guide me.
4 Educes me de laqueo hoc, quem absconderunt mihi: quoniam tu es protector meus.
Pluck me out of the net that they have laid secretly for me, for thou are my stronghold.
5 In manus tuas commendo spiritum meum: redemisti me Domine Deus veritatis.
Into thy hand I commend my spirit. Thou have redeemed me, O Jehovah, thou God of truth.
6 Odisti observantes vanitates, supervacue. Ego autem in Domino speravi:
I hate those who regard lying vanities, but I trust in Jehovah.
7 exultabo, et laetabor in misericordia tua. Quoniam respexisti humilitatem meam, salvasti de necessitatibus animam meam.
I will be glad and rejoice in thy loving kindness, for thou have seen my affliction. Thou have known my soul in adversities,
8 Nec conclusisti me in manibus inimici: statuisti in loco spatioso pedes meos.
and thou have not shut me up into the hand of the enemy. Thou have set my feet in a large place.
9 Miserere mei Domine quoniam tribulor: conturbatus est in ira oculus meus, anima mea, et venter meus:
Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in distress. My eye wastes away with grief, yea, my soul and my body.
10 Quoniam defecit in dolore vita mea: et anni mei in gemitibus. Infirmata est in paupertate virtus mea: et ossa mea conturbata sunt.
For my life is spent with sorrow, and my years with sighing. My strength fails because of my iniquity, and my bones are wasted away.
11 Super omnes inimicos meos factus sum opprobrium vicinis meis valde: et timor notis meis. Qui videbant me, foras fugerunt a me:
I have become a reproach because of all my adversaries, yea, to my neighbors exceedingly, and a fear to my acquaintances. Those who saw me outside fled from me.
12 oblivioni datus sum, tamquam mortuus a corde. Factus sum tamquam vas perditum:
I am forgotten as a dead man out of mind. I am like a broken vessel.
13 quoniam audivi vituperationem multorum commorantium in circuitu: In eo dum convenirent simul adversum me, accipere animam meam consiliati sunt.
For I have heard the slander of many. Fear was on every side, while they took counsel together against me. They devised to take away my life.
14 Ego autem in te speravi Domine: dixi: Deus meus es tu:
But I trusted in thee, O Jehovah. I said, Thou are my God.
15 in manibus tuis sortes meae. Eripe me de manu inimicorum meorum, et a persequentibus me.
My times are in thy hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.
16 Illustra faciem tuam super servum tuum, salvum me fac in misericordia tua:
Make thy face to shine upon thy servant. Save me in thy loving kindness.
17 Domine non confundar, quoniam invocavi te. Erubescant impii, et deducantur in infernum: (Sheol h7585)
Let me not be put to shame, O Jehovah, for I have called upon thee. Let the wicked be put to shame. Let them be silent in Sheol. (Sheol h7585)
18 muta fiant labia dolosa. Quae loquuntur adversus iustum iniquitatem, in superbia, et in abusione.
Let the lying lips be dumb, which speak against the righteous man insolently, with pride and contempt.
19 Quam magna multitudo dulcedinis tuae Domine, quam abscondisti timentibus te. Perfecisti eis, qui sperant in te, in conspectu filiorum hominum.
O how great is thy goodness, which thou have laid up for those who fear thee, which thou have wrought for those who take refuge in thee before the sons of men!
20 Abscondes eos in abscondito faciei tuae a conturbatione hominum. Proteges eos in tabernaculo tuo a contradictione linguarum.
In the covert of thy presence thou will hide them from the plotting of man. Thou will keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
21 Benedictus Dominus: quoniam mirificavit misericordiam suam mihi in civitate munita.
Blessed be Jehovah, for he has shown me his marvelous loving kindness in a strong city.
22 Ego autem dixi in excessu mentis meae: Proiectus sum a facie oculorum tuorum. Ideo exaudisti vocem orationis meae, dum clamarem ad te.
As for me, I said in my haste, I am cut off from before thine eyes. Nevertheless thou heard the voice of my supplications when I cried to thee.
23 Diligite Dominum omnes sancti eius: quoniam veritatem requiret Dominus, et retribuet abundanter facientibus superbiam.
O love Jehovah, all ye his sanctified. Jehovah preserves the faithful, and plentifully repays him who deals proudly.
24 Viriliter agite, et confortetur cor vestrum, omnes qui speratis in Domino.
Be strong, and let your heart take courage, all ye who hope in Jehovah.

< Psalmorum 31 >