< Psalmorum 26 >

1 Psalmus David. Iudica me Domine, quoniam ego in innocentia mea ingressus sum: et in Domino sperans non infirmabor.
De David. Juge-moi, Seigneur, car j'ai cheminé en mon innocence; espérant au Seigneur, je ne serai point ébranlé.
2 Proba me Domine, et tenta me: ure renes meos et cor meum.
Éprouve-moi, Seigneur, et tente-moi; purifie par le feu mon cœur et mes reins.
3 Quoniam misericordia tua ante oculos meos est: et complacui in veritate tua.
Car ta miséricorde est devant mes yeux, et je me suis complu en ta vérité.
4 Non sedi cum concilio vanitatis: et cum iniqua gerentibus non introibo.
Je ne me suis point assis au conseil de vanité, et je n'entrerai point où sont les artisans d'iniquité.
5 Odivi ecclesiam malignantium: et cum impiis non sedebo.
Je hais l'assemblée des méchants; je ne m'assiérai point avec les impies.
6 Lavabo inter innocentes manus meas: et circumdabo altare tuum Domine:
Je me laverai les mains parmi les innocents, et je me tiendrai autour de ton autel, ô Seigneur,
7 Ut audiam vocem laudis tuae, et enarrem universa mirabilia tua.
Afin d'entendre la voix de ta louange, et de raconter toutes tes merveilles.
8 Domine dilexi decorem domus tuae, et locum habitationis gloriae tuae.
Seigneur, j'ai aimé la beauté de ton temple, et le tabernacle où habite ta gloire.
9 Ne perdas cum impiis Deus animam meam, et cum viris sanguinum vitam meam:
Dieu, ne perds pas mon âme avec les impies, ni ma vie avec les hommes de sang,
10 In quorum manibus iniquitates sunt: dextera eorum repleta est muneribus.
Dont les mains sont iniques, dont la droite est remplie de présents.
11 Ego autem in innocentia mea ingressus sum: redime me, et miserere mei.
Pour moi, j'ai cheminé en mon innocence; affranchis-moi et aie pitié de moi.
12 Pes meus stetit in directo: in ecclesiis benedicam te Domine.
Mon pied est resté dans la droite voie; je te bénirai. Seigneur, dans les assemblées saintes.

< Psalmorum 26 >