< Psalmorum 25 >

1 Psalmus David, in finem. Ad te Domine levavi animam meam:
MAING, i kin inong iong komui.
2 Deus meus in te confido, non erubescam:
Ai Kot, i liki komui, sauasa ia, pwe i ender sarodi, o ai imwintiti kan ender peren kida.
3 Neque irrideant me inimici mei: etenim universi, qui sustinent te, non confundentur.
Pwe karos me liki komui, sota pan sarodi, a me pan muei sang komui pan sarodi.
4 Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas Domine demonstra mihi: et semitas tuas edoce me.
Maing, kom kotin kasale ong ia al omui kan, o kotin padaki ong ia omui tiak kan;
5 Dirige me in veritate tua, et doce me: quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die.
Kalua ia ni omui melel o kalolekong ia! Pwe komui ta ai Kot, me kin sausa ia, ran karos, i kin auiaui komui.
6 Reminiscere miserationum tuarum Domine, et misericordiarum tuarum, quae a saeculo sunt.
Maing, kom kotin tamanda omui kalangan o omui kapunglol, me tapidar mon kaua.
7 Delicta iuventutis meae, et ignorantias meas ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu: propter bonitatem tuam Domine.
Re der kotin kupura dip en ai tikitik o ai sopeik; a kupura ia ni ar kapunglol o kalangan! Maing Ieowa.
8 Dulcis et rectus Dominus: propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
Ieowa me mau o lelapok, i me a kotin padaki ong me dipan akan pon al o.
9 Diriget mansuetos in iudicio: docebit mites vias suas.
A kin kalua pung me luet akan, o a kotin padaki ong me luet akan al a.
10 Universae viae Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum eius et testimonia eius.
Al en Ieowa kan me dir en kalangan o melel ong ir, me kin kolekol a inau o masan akan.
11 Propter nomen tuum Domine propitiaberis peccato meo: multum est enim.
Maing, kom kotin maki ong ia ai sapung kan me lapalap, pweki mar omui.
12 Quis est homo qui timet Dominum? legem statuit ei in via, quam elegit.
Is ol, me kin lan Ieowa? A pan kotin padaki ong i duen al o, me a en pilada.
13 Anima eius in bonis demorabitur: et semen eius hereditabit terram.
Ngen e pan mi wasa mau o kaudaudok a pan aneki sap o.
14 Firmamentum est Dominus timentibus eum: et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
Ieowa kompoke pan me kin lan i, a pan kotin padaki ong i duen a inau.
15 Oculi mei semper ad Dominum: quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
Mas ai kin ariri Ieowa ansau karos, pwe a pan kotin lapwada nä i kat sang nan insar.
16 Respice in me, et miserere mei: quia unicus et pauper sum ego.
Kom kotin masan dong ia o maki ong ia, pwe ngai sapoupou o luet.
17 Tribulationes cordis mei multiplicatae sunt: de necessitatibus meis erue me.
Masak en mongiong i lalaudalar; kotin kalua ia sang nan ai apwal akan!
18 Vide humilitatem meam, et laborem meum: et dimitte universa delicta mea.
Kom kotin mangi ai luet o ai kankangeranger, o kotin maki ong ia dip ai kan karos!
19 Respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me.
Kom kotin mangi duen ai imwintiti kan, pwe re me toto, o re kin kailong kin ia ni ar aklapalap.
20 Custodi animam meam, et erue me: non erubescam, quoniam speravi in te.
Kom kotin sinsila ai maur o dore ia la, kom kotin apwali ia, pwe i der namenokala, pwe i kin liki komui.
21 Innocentes et recti adhaeserunt mihi: quia sustinui te.
Melel o pung en sinsila ia, pwe i auiaui komui.
22 Libera Deus Israel ex omnibus tribulationibus suis.
Maing Kot, kom kotin dorela Israel sang nan ar apwal akan karos!

< Psalmorum 25 >