< Psalmorum 25 >

1 Psalmus David, in finem. Ad te Domine levavi animam meam:
ダビデの歌 主よ、わが魂はあなたを仰ぎ望みます。
2 Deus meus in te confido, non erubescam:
わが神よ、わたしはあなたに信頼します。どうか、わたしをはずかしめず、わたしの敵を勝ち誇らせないでください。
3 Neque irrideant me inimici mei: etenim universi, qui sustinent te, non confundentur.
すべてあなたを待ち望む者をはずかしめず、みだりに信義にそむく者をはずかしめてください。
4 Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas Domine demonstra mihi: et semitas tuas edoce me.
主よ、あなたの大路をわたしに知らせ、あなたの道をわたしに教えてください。
5 Dirige me in veritate tua, et doce me: quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die.
あなたのまことをもって、わたしを導き、わたしを教えてください。あなたはわが救の神です。わたしはひねもすあなたを待ち望みます。
6 Reminiscere miserationum tuarum Domine, et misericordiarum tuarum, quae a saeculo sunt.
主よ、あなたのあわれみと、いつくしみとを思い出してください。これはいにしえから絶えることがなかったのです。
7 Delicta iuventutis meae, et ignorantias meas ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu: propter bonitatem tuam Domine.
わたしの若き時の罪と、とがとを思い出さないでください。主よ、あなたの恵みのゆえに、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを思い出してください。
8 Dulcis et rectus Dominus: propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
主は恵みふかく、かつ正しくいらせられる。それゆえ、主は道を罪びとに教え、
9 Diriget mansuetos in iudicio: docebit mites vias suas.
へりくだる者を公義に導き、へりくだる者にその道を教えられる。
10 Universae viae Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum eius et testimonia eius.
主のすべての道はその契約とあかしとを守る者にはいつくしみであり、まことである。
11 Propter nomen tuum Domine propitiaberis peccato meo: multum est enim.
主よ、み名のために、わたしの罪をおゆるしください。わたしの罪は大きいのです。
12 Quis est homo qui timet Dominum? legem statuit ei in via, quam elegit.
主を恐れる人はだれか。主はその選ぶべき道をその人に教えられる。
13 Anima eius in bonis demorabitur: et semen eius hereditabit terram.
彼はみずからさいわいに住まい、そのすえは地を継ぐであろう。
14 Firmamentum est Dominus timentibus eum: et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
主の親しみは主をおそれる者のためにあり、主はその契約を彼らに知らせられる。
15 Oculi mei semper ad Dominum: quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
わたしの目は常に主に向かっている。主はわたしの足を網から取り出されるからである。
16 Respice in me, et miserere mei: quia unicus et pauper sum ego.
わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。わたしはひとりわびしく苦しんでいるのです。
17 Tribulationes cordis mei multiplicatae sunt: de necessitatibus meis erue me.
わたしの心の悩みをゆるめ、わたしを苦しみから引き出してください。
18 Vide humilitatem meam, et laborem meum: et dimitte universa delicta mea.
わたしの苦しみ悩みをかえりみ、わたしのすべての罪をおゆるしください。
19 Respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me.
わたしの敵がいかに多く、かつ激しい憎しみをもってわたしを憎んでいるかをごらんください。
20 Custodi animam meam, et erue me: non erubescam, quoniam speravi in te.
わたしの魂を守り、わたしをお助けください。わたしをはずかしめないでください。わたしはあなたに寄り頼んでいます。
21 Innocentes et recti adhaeserunt mihi: quia sustinui te.
どうか、誠実と潔白とが、わたしを守ってくれるように。わたしはあなたを待ち望んでいます。
22 Libera Deus Israel ex omnibus tribulationibus suis.
神よ、イスラエルをあがない、すべての悩みから救いだしてください。

< Psalmorum 25 >