< Psalmorum 25 >

1 Psalmus David, in finem. Ad te Domine levavi animam meam:
Von David. Zu dir, o HERR, erhebe ich meine Seele;
2 Deus meus in te confido, non erubescam:
mein Gott, ich traue auf dich; laß mich nicht zuschanden werden, daß meine Feinde nicht frohlocken über mich.
3 Neque irrideant me inimici mei: etenim universi, qui sustinent te, non confundentur.
Gar keiner wird zuschanden, der deiner harrt; zuschanden werden, die ohne Ursache treulos handeln!
4 Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas Domine demonstra mihi: et semitas tuas edoce me.
HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Pfade;
5 Dirige me in veritate tua, et doce me: quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die.
leite mich durch deine Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich allezeit.
6 Reminiscere miserationum tuarum Domine, et misericordiarum tuarum, quae a saeculo sunt.
Gedenke, o HERR, deiner Barmherzigkeit und deiner Gnade, die von Ewigkeit her sind!
7 Delicta iuventutis meae, et ignorantias meas ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu: propter bonitatem tuam Domine.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Gnade, um deiner Güte willen, o HERR.
8 Dulcis et rectus Dominus: propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
Der HERR ist gut und gerecht, darum weist er die Sünder auf den Weg;
9 Diriget mansuetos in iudicio: docebit mites vias suas.
er leitet die Elenden auf den rechten Pfad und lehrt die Elenden seinen Weg.
10 Universae viae Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum eius et testimonia eius.
Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
11 Propter nomen tuum Domine propitiaberis peccato meo: multum est enim.
Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist groß!
12 Quis est homo qui timet Dominum? legem statuit ei in via, quam elegit.
Wer ist der Mann, der den HERRN fürchtet? Er lehrt ihn den Weg, den er erwählen soll.
13 Anima eius in bonis demorabitur: et semen eius hereditabit terram.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
14 Firmamentum est Dominus timentibus eum: et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und seinen Bund tut er ihnen kund.
15 Oculi mei semper ad Dominum: quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, daß er meinen Fuß aus dem Netze ziehe.
16 Respice in me, et miserere mei: quia unicus et pauper sum ego.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend!
17 Tribulationes cordis mei multiplicatae sunt: de necessitatibus meis erue me.
Erleichtere die Angst meines Herzens und führe mich heraus aus meinen Nöten!
18 Vide humilitatem meam, et laborem meum: et dimitte universa delicta mea.
Siehe an mein Elend und meine Plage und vergib mir alle meine Sünden!
19 Respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me.
Siehe an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und sie hassen mich grimmig.
20 Custodi animam meam, et erue me: non erubescam, quoniam speravi in te.
Bewahre meine Seele und rette mich; laß mich nicht zuschanden werden; denn ich traue auf dich!
21 Innocentes et recti adhaeserunt mihi: quia sustinui te.
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten; denn ich harre deiner.
22 Libera Deus Israel ex omnibus tribulationibus suis.
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!

< Psalmorum 25 >