< Psalmorum 24 >
1 Psalmus David, Prima sabbathi. Domini est terra, et plenitudo eius: orbis terrarum, et universi, qui habitant in eo.
Zabura ta Dawuda. Duniya ta Ubangiji ce da kome da yake cikinta, duniya, da dukan waɗanda suke zama a cikinta;
2 Quia ipse super maria fundavit eum: et super flumina praeparavit eum.
gama ya gina ta a kan tekuna ya kafa ta a kan ruwaye.
3 Quis ascendet in montem Domini? aut quis stabit in loco sancto eius?
Wa zai iya hawan tudun Ubangiji? Wa zai iya tsaya a wurinsa mai tsarki?
4 Innocens manibus et mundo corde, qui non accepit in vano animam suam, nec iuravit in dolo proximo suo.
Sai wanda yake da hannu mai tsabta da kuma tsabtar zuciya, wanda ba ya ba da ransa ga bautar gunki ko ya rantse bisa abin da yake ƙarya.
5 Hic accipiet benedictionem a Domino: et misericordiam a Deo salutari suo.
Zai sami albarka daga Ubangiji da fiffitawa daga Allah Mai cetonsa.
6 Haec est generatio quaerentium eum, quaerentium faciem Dei Iacob.
Irin tsaran waɗanda suke nemansa ke nan, waɗanda suke neman fuskarka, ya Allah na Yaƙub. (Sela)
7 Attollite portas principes vestras, et elevamini portae aeternales: et introibit rex gloriae.
Ku ɗaga kawunanku, ya ku ƙofofi; ku ɗagu, ku daɗaɗɗun ƙofofi, don Sarkin ɗaukaka yă shiga.
8 Quis est iste rex gloriae? Dominus fortis et potens: Dominus potens in praelio.
Wane ne wannan Sarkin ɗaukaka? Ubangiji ne mai ƙarfi mai iko, Ubangiji mai girma a yaƙi.
9 Attollite portas principes vestras, et elevamini portae aeternales: et introibit rex gloriae.
Ku ɗaga kawunanku, ya ku ƙofofi; ku ɗagu, ku daɗaɗɗun ƙofofi, don Sarkin ɗaukaka yă shiga.
10 Quis est iste rex gloriae? Dominus virtutum ipse est rex gloriae.
Wane ne shi, wannan Sarkin ɗaukaka? Ubangiji Maɗaukaki, shi ne Sarkin ɗaukaka. (Sela)