< Psalmorum 24 >
1 Psalmus David, Prima sabbathi. Domini est terra, et plenitudo eius: orbis terrarum, et universi, qui habitant in eo.
Ein Psalm Davids. / (Der Festchor, während er mit der Bundeslade den Berg Zion hinaufsteigt: ) / Jahwe ist die Erde und was sie erfüllt, / Der Erdkreis mit seinen Bewohnern.
2 Quia ipse super maria fundavit eum: et super flumina praeparavit eum.
Denn er hat sie auf Meere gegründet / Und über Ströme sie aufgerichtet.
3 Quis ascendet in montem Domini? aut quis stabit in loco sancto eius?
(Eine Einzelstimme: ) / Wer darf Jahwes Berg besteigen, / Wer darf treten an seine heilige Stätte?
4 Innocens manibus et mundo corde, qui non accepit in vano animam suam, nec iuravit in dolo proximo suo.
(Der Festchor: ) / Wer schuldlose Hände hat und reines Herzens ist, / Wer nicht auf Lüge sinnt / Und nicht betrügerisch schwört —
5 Hic accipiet benedictionem a Domino: et misericordiam a Deo salutari suo.
Der wird Segen empfangen von Jahwe / Und Hilfe vom Gott seines Heils.
6 Haec est generatio quaerentium eum, quaerentium faciem Dei Iacob.
So sind, die nach ihm fragen: / Die dein Antlitz suchen, sind Jakob. (Sela)
7 Attollite portas principes vestras, et elevamini portae aeternales: et introibit rex gloriae.
(Der Festchor oben vor den Toren der Zionsburg: ) / Erhebt, ihr Tore, eure Häupter, / Ja, reckt euch empor, uralte Pforten, / Damit der König der Ehren einziehe!
8 Quis est iste rex gloriae? Dominus fortis et potens: Dominus potens in praelio.
(Eine Einzelstimme drinnen, die gleichsam eine Antwort der Tore ist: ) / Wer ist denn der König der Ehren? / (Der Festchor: ) / Jahwe ist's, ein Starker, ein Held, / Jahwe, ein Held im Streit!
9 Attollite portas principes vestras, et elevamini portae aeternales: et introibit rex gloriae.
Erhebt, ihr Tore, eure Häupter, / Ja reckt euch empor, uralte Pforten, / Damit der König der Ehren einziehe!
10 Quis est iste rex gloriae? Dominus virtutum ipse est rex gloriae.
(Wieder die Einzelstimme drinnen: ) / Wer ist denn der König der Ehren? / (Der Festchor draußen: ) / Jahwe (der Herr) der Heerscharen, er ist der König der Ehren. (Sela)