< Psalmorum 24 >

1 Psalmus David, Prima sabbathi. Domini est terra, et plenitudo eius: orbis terrarum, et universi, qui habitant in eo.
Psaume de David. La terre appartient à l'Éternel, et ce qu'elle contient, le monde et ceux qui l'habitent.
2 Quia ipse super maria fundavit eum: et super flumina praeparavit eum.
Car il l'a fondée au-dessus des mers, et l'a affermie au-dessus des fleuves.
3 Quis ascendet in montem Domini? aut quis stabit in loco sancto eius?
Qui pourra monter à la montagne de l'Éternel? Et qui se tiendra dans le lieu de sa sainteté?
4 Innocens manibus et mundo corde, qui non accepit in vano animam suam, nec iuravit in dolo proximo suo.
C'est l'homme qui a les mains nettes et le cœur pur, dont l'âme ne se porte pas vers la fausseté, et qui ne jure pas pour tromper.
5 Hic accipiet benedictionem a Domino: et misericordiam a Deo salutari suo.
Il recevra la bénédiction de l'Éternel, et la justice de Dieu, son Sauveur.
6 Haec est generatio quaerentium eum, quaerentium faciem Dei Iacob.
Telle est la race de ceux qui le cherchent, de ceux qui recherchent ta face, la race de Jacob. (Sélah)
7 Attollite portas principes vestras, et elevamini portae aeternales: et introibit rex gloriae.
Portes, élevez vos linteaux! Haussez-vous, portes éternelles, et le roi de gloire entrera.
8 Quis est iste rex gloriae? Dominus fortis et potens: Dominus potens in praelio.
Qui est ce roi de gloire? L'Éternel, le fort, le puissant, l'Éternel puissant dans les combats.
9 Attollite portas principes vestras, et elevamini portae aeternales: et introibit rex gloriae.
Portes, élevez vos linteaux! Élevez-les, portes éternelles, et le roi de gloire entrera.
10 Quis est iste rex gloriae? Dominus virtutum ipse est rex gloriae.
Qui est-il, ce roi de gloire? L'Éternel des armées; c'est lui qui est le roi de gloire! (Sélah)

< Psalmorum 24 >