< Psalmorum 24 >

1 Psalmus David, Prima sabbathi. Domini est terra, et plenitudo eius: orbis terrarum, et universi, qui habitant in eo.
Psaume de David. A l’Éternel la terre et ce qu’elle renferme, Le monde et ceux qui l’habitent!
2 Quia ipse super maria fundavit eum: et super flumina praeparavit eum.
Car il l’a fondée sur les mers, Et affermie sur les fleuves.
3 Quis ascendet in montem Domini? aut quis stabit in loco sancto eius?
Qui pourra monter à la montagne de l’Éternel? Qui s’élèvera jusqu’à son lieu saint?
4 Innocens manibus et mundo corde, qui non accepit in vano animam suam, nec iuravit in dolo proximo suo.
Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur; Celui qui ne livre pas son âme au mensonge, Et qui ne jure pas pour tromper.
5 Hic accipiet benedictionem a Domino: et misericordiam a Deo salutari suo.
Il obtiendra la bénédiction de l’Éternel, La miséricorde du Dieu de son salut.
6 Haec est generatio quaerentium eum, quaerentium faciem Dei Iacob.
Voilà le partage de la génération qui l’invoque, De ceux qui cherchent ta face, Dieu de Jacob! (Pause)
7 Attollite portas principes vestras, et elevamini portae aeternales: et introibit rex gloriae.
Portes, élevez vos linteaux; Élevez-vous, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée!
8 Quis est iste rex gloriae? Dominus fortis et potens: Dominus potens in praelio.
Qui est ce roi de gloire? L’Éternel fort et puissant, L’Éternel puissant dans les combats.
9 Attollite portas principes vestras, et elevamini portae aeternales: et introibit rex gloriae.
Portes, élevez vos linteaux; Élevez-les, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée!
10 Quis est iste rex gloriae? Dominus virtutum ipse est rex gloriae.
Qui donc est ce roi de gloire? L’Éternel des armées: Voilà le roi de gloire! (Pause)

< Psalmorum 24 >